稲葉曇『ロストアンブレラ』Vo. 歌愛ユキ / 稻叶昙- Lost Umbrella (Vo. 歌爱雪)

作者: 稲葉曇分类: VOCALOID·UTAU 发布时间: 2018-03-06 00:10:45 浏览:1953492 次

稲葉曇『ロストアンブレラ』Vo. 歌愛ユキ / 稻叶昙- Lost Umbrella (Vo. 歌爱雪)

イントロ:
您还是叫稻叶昙吧 昙=阴天 不过还是昙更好听一点。。

【回复】回复 @QwizardQ :主要还是因为懒啊[doge]
【回复】我硬是没看出啥区别来…… 可能是读音区别?
【回复】回覆 @QwizardQ :为什么有人总喜欢不带后括号啊(恼)
吃货拼盘:
万年术术人的我在宿舍听到舍友刷某音时刷到了这首,很难形容当时我的心情……[雪未来_堆雪人]

【回复】但是!不得不说!稻叶昙的歌就是比那些所谓的神曲好听!真的!放在一起听非常不一样!清流![雪未来_打气]
【回复】回复 @SaotomeAkane :之前我亲戚孩子的抖音突然蹦出阴间版bad apple[囧]
【回复】像极了我听到我妹手机放快手突然蹦出这首歌的心情
想当水熊虫:
啊……这种歌真是是我的心头好 比这首歌更安静的歌曲反而让人更容易注意到一些生活中令人烦躁的细节 然而节奏感更强的歌曲让人没法静下心来做事 而这首歌完美的在安静的歌曲和节奏感的歌曲之中找到一个点

【回复】回复 @qwqQingwu : 24年了也在听[脱单doge]
粉红色的四脚兽青青子:
曾经我以为像稻葉昙这种曲风很有圈外人基本欣赏不来的特色的p主的曲子不会变成短视频神曲……但现在……一切皆有可能

【回复】ph那个调音我最开始也以为肯定不会火的…结果…被翻成情歌了
【回复】草,还有马热土的darling,白色幸福,枇杷油的很多首歌,因为旋律和歌词太过非主流我本来还以为它们不会火的,结果[微笑]
【回复】回复 @彩田激推人 :啊这,ph也[tv_流泪]
月樱之烨咕咕沽:
啊啊啊啊救命,这首开始出现在抖音了怎么办[tv_笑哭]

【回复】18还是19年就有慢放版了,现在基本没有(大概?没刷到过)
【回复】回复 @可哲 :抖人基本就是一时火跟跟风,估计已经不火了罢[跪了][跪了]
【回复】回复 @不眠の羊 :慢放??草好崩溃
悩める匙の事情:
歌詞を翻訳しました 有误希望指正.. 僕を連れてって 浸み込んでしまう前に 带上我吧 在完全浸透之前 見えないまま掴みたいとか どうせ叶わないからさ 看不见却想要抓住什么的 反正也无法实现 手はずっと濡れていて いつか落としてしまうこと 仍未察觉 一直被淋湿的手 まだ気付いてなかった 总有一天会遗失的这件事 細かい雨が目に浸みるのも 细碎的雨水渗入眼里也是 湿った息が喉に詰まるのも 潮湿的气息堵塞咽喉也是 容にならないものを背負った僕は 背负着无法成形的东西的我 案外楽だったのかもしんないな 说不定意外的轻松呢 声になれなかった分だけ目の前で邪魔している霧雨に 在仅未发出声音的那份挡在眼前的雾雨里 傘を翳して逃げ惑いたいよ 举起雨伞想要东逃西窜呀 僕を連れてって 浸み込んでしまう前に 带上我吧 在完全浸透之前 見えないままやられちゃうとか どうにも出来ないからさ 看不见却被干掉了什么的 实在是做不到啊 離せない手はずっと濡れていて いつか落としてしまうこと 仍未察觉 不能放开的手一直湿着 まだ気付いてなかった 总有一天会遗失的这件事 浸るいつかの悴んだ手も 食わず嫌いの飴玉も 浸泡着不知何时冻僵的手也好 未尝便已生厌的糖果也好 窓越しの惨状も見てないことにしたまま  就连窗外的惨状也当作没有看到 どうかどっか遠いとこへ 枯れた花が咲くとこへ 请向着遥远的地方 那枯萎的花盛开的地方 わからないままそうやって 置いていく心の音 还不明白就这样 放置了的心声

【回复】冷たい雨が目に浸みるのも 冰冷的雨水渗入眼里也是 湿った息が頬にぶつかるのも 潮湿的气息碰撞脸颊也是 全部 全部 わからないままの僕は 全部 全部 仍不明就里的我 心のひびを満たしていくんだ 将内心的裂缝渐渐填满 水溜まりができないうちに 趁着水坑还没有形成 傘を翳して世界を暈そうよ 举起雨伞模糊世界吧 僕を連れてって 浸み込んでしまう前に 带上我吧 在完全浸透之前 見えないまま掴みたいとか どうせ叶わないからさ 看不见却想要抓住什么的 反正也无法实现 手はずっと濡れていて いつか落としてしまうこと 始终未察觉 一直被淋湿的手 ずっと気付けなかった 总有一天会遗失的这件事 僕を連れてって 浸み込んでしまう前に 带上我吧 在完全浸透之前 見えないままやられちゃうとか どうにも出来ないからさ 看不见却被干掉了什么的 实在是做不到啊 離せない手はずっと濡れていて いつか失くしてしまうこと 不能放开的手一直湿着 总有一天会失去的这件事 今、気付きたかった 此刻,我意识到了 細かい雨が目に浸みるのも 细碎的雨水渗入眼里也是 湿った息が喉に詰まるのも 潮湿的气息堵塞咽喉也是 全部 全部 わからないままの僕が 全部 全部 都是因为仍不明就里的我 心のひびを任せきった所為だ 把内心的裂缝全交给你了啊
【回复】辛苦了!!!真的!!!很感谢!!!一直等待翻译君的出现很久了!!!
【回复】谢谢你啊啊啊啊转了您翻译的歌词
范星露一号机:
名前の「稻叶阴」を直しませんか、「稲葉曇」はいいですから、私達の中国人はこの3つ漢字を知りますから

【回复】回复 @互联网太可怕了 :直译过来的意思是“稻叶阴”,「稲葉曇」其实也不错啦,我们中国人其实都认识这三个汉字的 在中国用「稲葉曇」也可以吗 也算是母语里面的文字(意思是日语也是来源于中国吧),所以也是没有问题的,所以,可以教我日语吗(=・ω・=) 大概是这个意思(有误请帮忙指出)
弥夜夜夜:
真的很好听,很感谢您做出这么好听的曲子

Sealevel:
一路看着这首歌在油管涨到了1kw播放,tik tok真可怕...

AFTERTR:
估计是在tiktok上火了,这首在油管上已经886万了,延误列车也444万了

Cre4__:
这首好有灵气啊,还有这个画师也好喜欢[微笑]

稲葉曇 歌愛ユキ ロストアンブレラ VOCALOID

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读