フォニイ / phony / 偽物 - kafu [オリジナル] - ツミキ

作者: 羊小星分类: VOCALOID·UTAU 发布时间: 2021-06-05 18:09:42 浏览:2262304 次

フォニイ / phony / 偽物 - kafu [オリジナル] - ツミキ

陌南若茶:
积木的鼓点好像越来越不吵了啊,让我不禁怀疑他是不是真吃了个ayase(bushi)[初音未来_害怕]

【回复】要是看了他平常在推特發的作曲小視頻就會發現他其實一直都能寫那種不吵的,但是他就是非要往鬧騰了寫(閉目)
【回复】吃了ayase哈哈哈哈哈哈哈哈哈太草哈哈哈
【回复】突然发现伪物传说入了,太强了吧,我一直以为东京潜水员会是第一首的,让我们恭喜积木!
Icosikaen-n:
23ki安静了好多……(除了开头震了一下)鼓组也没有以前那么rock了。不过作曲还是很积木

【回复】恐怕再过几年积木真的会因为ayase化而便乘这样
【回复】不过pv还是会闪 有些歌词变着变着就打码了(吐槽
马上开始睡觉:
这首歌是唯一一曲我可以从头kksk到尾的()

【回复】兄啊,你这不是kksk是dksk了吧(我也
【回复】回复 @账号已注销 :ここすき(喜欢这里) どこすき(哪里都喜欢) 很合理[doge]没毛病
【回复】回复 @账号已注销 :是dsk吧(我也!!
式浦:
海涅曾说过:"生命不可能从谎言中开出灿烂的鲜花。"

【回复】所以说,才是光鲜亮丽的伪造品假花啊
【回复】可假花呢?假花会一直保持他的美丽,无论世俗的眼光多么不善,他不在乎,他不在乎每天是否依旧美丽,只是在想谁会来买它,谎言的花才是最美丽的。
【回复】回复 @诡秘之影_ :?怎么了
泉獨自夢中呼吸翻滾:
第一遍:积木这曲不行啊不够炸 第N遍:愛~の~よ~う~に~~

【回复】回复 @偽物-Phony : 这位的名字才是惨案吧
柠果沙棘冰:
开头那段闪过的字符里有一个⚥,根据unicode官网的解释, ⚥ = intersex, androgynous = hermaphrodite (in entomology) intersex 指一个人同时拥有男性和女性的性别特征如染色体、性腺、生殖器等,无法将其归类于男性或女性。 androgynous 指中性化的,也有雌雄同体的的意思。 hermaphrodite也是雌雄同体的意思,但括号里说特指昆虫学上的。 以下全是个人猜想: 如果开头闪过的⚥不是pv师随意放进去的,那很明显,这首歌的主人公是一名intersex girl(同时拥有男女性征的女孩)。因为整首歌用的自称都是あたし,所以我猜测主人公的性别认同为女性。她因自己与其他女孩不同的身体构造而对世界和自己感到绝望,无法接受自己,并认为自己是一个谎言,一朵假花。 歌曲里的主人公一直是以女性的身份生活,但有一天她知道了自己在生理上并不是女性(真相已在我心里成熟),所以她非常绝望,觉得自己是伪物,而其他人也不知道(谁都会认错的虚像fake)。 01:37这里出现了粉色和蓝色的气球,很有可能分别对应男性和女性,顺便,粉色加蓝色正好是紫色,也就是主人公的发色和整个pv的底色。 女孩手握着的花是粉色的,也就是说,对于她来说,真花 = 一般女性,假花 = 自己。她说“这世上没有比假花更美的花,那是因为它们全都由谎言构成。”谎言都是美丽的,因为它们掩盖了丑陋的现实啊。由谎言构成的人造花永不枯萎,但它们永远无法成为真花。放在女孩的视角来看又多了些嘲讽自己的意味——你们都觉得我是一个很美的女孩,但其实我只是一朵由谎言构成的假花。 一开始闪过的字符中,除了 ☔︎是曲子里一直在提到的意象,◑和 ⚁ 也很令人在意。◑这个字符非黑非白,而是半黑半白,仿佛在暗示主人公的生理性别也是如此,非男非女。⚁是骰子点数为2的一面,仔细看看,两个点分别位于正方形的右上角和左下角,如果说方框代表主人公,那两个对着的点是否代表着有两个极端并存在她的体内呢?

【回复】以前一直觉得phony很好听,但歌词很深奥很抽象,理解不了这首歌到底要表达什么。后来听了某个翻唱,阴差阳错有了灵感。他唱这首时声线很少女,我猜可能是因为pv里的角色是女生吧。接着,我下意识为了证明她是女生而仔细看了看曲绘,然后突然察觉除了自称是あたし,其实这个形象还蛮中性的呀。为什么我会觉得她是女生呢?然后猛然想起那一串字符中的⚥,好奇地搜了搜,后来再以⚥的角度出发听了几遍,才发现其实无论歌词还是pv里都有好多暗示啊,以前居然一直没注意到(´;ω;`)。
【回复】回复 @奶盖生煎包 :那曲绘里面的狐狸(?)面具是不是可以理解成主人公因为样貌隐藏起主人公是一个双性人的事实(`・ω・´) 一般故事里的狐狸(比如狐假虎威)都是一种比较狡猾善于用谎言伪装自己的形象,面具和伪装也有一定联系(? 不过我不是很确定面具是狐狸,猫也有可能(?
【回复】好強(在一段字符、主角的頭髮擁有的扎染和面具上都有黃色,黃和紫是intersex驕傲旗的配色。如果不是為了畫面平衡那應該是為了接近這個推理)
南海电铁:
试着翻译了一下,如有错误会更正于评论区,欢迎指教: 伪物/Phony 作曲/作词/编曲/动画:ツミキ 插图:ウエダツバサ 演唱:可不 ————————————————— 这世上没有比假花更艳丽的花朵 究其原因都是因其由谎言构成 反感的世界 绝望之雨击打在我的伞上 打湿的刘海与心的底侧 让人心烦 不知何时话语已然枯竭 事实在我心中有了答案 对着镜子里的谎言描绘着 失去了自我的绘画(make) 啪啪 啪啦啪 啪啦啦 啪啪 一起来数谜题玩吧 哒哒 哒啦哒 哒啦啦 哒哒 为何 为何 要在这里起舞呢 简单的事情都没法理解 我到底是何物 被夜晚的手给拖入黑暗 如爱一般 消散 说不出口的再见 哭泣的 虚情 被谎言纠缠着的我是 赝品 反感的世界 (间奏) 不觉时天空中响起讨厌的声音 你溶化在繁多的色彩之中 击碎镜中所映出的 谁都会认错的我的假像(fake) 为何会向往着爱这样的东西 为此而活下去呢 今天仍继续穿行着的夜之电车 已经驶离 舞到天明吧 啪啪 啪啦啪 啪啦啦 啪啪 在谜语的谎言下歌唱吧 哒哒 哒啦哒 哒啦啦 哒哒 为何 为何 这里如此作痛呢 (舞蹈时间 约11秒) 狼狈的日子没有改变 绝望的雨也不会停下 说不出口的再见 哭泣的 假意 只是被谎言 纠缠 简单的事情都没法理解 我到底是何物 被夜晚的手给拖入黑暗 如爱一般 消散 低声说着下次再见 虚假 被谎言纠缠着的我是 赝品 只有假花知道 秘密的Phony

【回复】“被谎言纠缠着的我是phony”这句翻成“骗子/说谎者”是不是更贴近“究其原因都是因其由谎言构成”的氛围呢?如果没有必要的话请不要在意我。( ゜- ゜)つロ
【回复】回复 @受受qwqqqq :当时我可能是为了押韵,赝品这个意象也在积木其他歌里出现过
-蒔祀-:
02:21 変わらないわ⤵︎ 止まないわ⤵︎ 解らないわ⤵︎ 23ki的传统艺能

_冰凌蔷薇_:
この世(よ)で造花(ぞうか)より綺麗(きれい)な花(はな)は無(な)いわ kono yo de zouka yori kirei na hana wa nai wa 何故(なぜ)ならば総(すべ)ては嘘(うそ)で出来(でき)ている naze naraba subete wa uso de dekiteiru antipathy world 絶望(ぜつぼう)の雨(あめ)はあたしの傘(かさ)を突(つ)いて zetsubou no ame wa atashi no kasa o tsuite 湿(しめ)らす前髪(まえがみ)とこころの裏面(りめん) shimerasu maegami to kokoro no rimen 煩(わずら)わしいわ wazurawashii wa 何時(いつ)しか言(こと)の葉(は)は疾(と)うに枯(か)れきって itsushika koto no ha wa tou ni karekitte 事(こと)の実(み)があたしに熟(う)れている koto no mi ga atashi ni ureteiru 鏡(かがみ)に映(うつ)り嘘(うそ)を描(えが)いて kagami ni utsuri uso o egaite 自(みずか)らを見失(みうし)なった絵画(メイク) mizukara o miushinatta meiku パパッパラパッパララッパッパ pa pa ppa ra pa ppa ra ra ppa pa 謎々(なぞなぞ)かぞえて遊(あそ)びましょう nazonazo kazoete asobimashou タタッタラタッタララッタッタ ta ta tta ra ta tta ra ra tta ta 何故何故此処(なぜなぜここ)で踊(おど)っているでしょう naze naze koko de odotteiru deshou

【回复】簡単(かんたん)なことも解(わか)らないわ kantan na koto mo wakaranai wa あたしって何(なん)だっけ atashi tte nandakke それすら夜(よる)の手(て)に絆(ほだ)されて sore sura yoru no te ni hodasarete 愛(あい)のように 消(き)える 消(き)える ai no you ni kieru kieru さようならも言(い)えぬ儘(まま) 泣(な)いた sayounara mo ienu mama naita フォニイ フォニイ フォニイ fonii fonii fonii 嘘(うそ)に絡(から)まっているあたしはフォニイ uso ni karamatteiru atashi wa fonii antipathy world 何時(いつ)しかそらの音(ね)がいやに鳴(な)り合(あ)って itsushika sora no ne ga iya ni nariatte 色(いろ)の目(め)があなたを溶(と)いている iro no me ga anata o toiteiru 鏡(かがみ)に映(うつ)るあたしを欠(か)いて kagami ni utsuru atashi o kaite 誰(だれ)しもが見間違(みまちが)った虚像(フェイク) dare shimo ga mimachigatta feiku 如何(どう)して愛(あい)なんてものに群(むら)がり doushite ai nante mono ni muragari それを欲(ほ)して生(い)きるのだ sore o hoshite ikiru no da 今日(きょう)も泳(およ)いでいる kyou mo oyoideiru 夜(よる)の電車(でんしゃ)が通(とお)り去(さ)っていく yoru no densha ga touri satteiku 踊(おど)り明(あ)かせよ odori akaseyo
【回复】パッパラパッパララッパッパ pa pa ppa ra pa ppa ra ra ppa pa 謎々騙(なぞなぞだま)して歌(うた)いましょう nazonazo damashite utaimashou タタッタラタッタララッタッタ ta ta tta ra ta tta ra ra tta ta 何故何故此処(なぜなぜここ)が痛(いた)むのでしょう naze naze koko ga itamu no deshou 散々(さんざん)な日々(ひび)は変(か)わらないわ sanzan na hibi wa kawaranai wa 絶望(ぜつぼう)の雨(あめ)は止(や)まないわ zetsubou no ame wa yamanai wa さようならも言(い)えぬ儘(まま) 泣(な)いた sayounara mo ienu mama naita フォニイ フォニイ フォニイ fonii fonii fonii 嘘(うそ)に絡(から)まっている ただ uso ni karamatteiru tada 簡単(かんたん)なことも解(わか)らないわ kantan na koto mo wakaranai wa あたしって何(なん)だっけ atashi tte nandakke それすら夜(よる)の手(て)に絆(ほだ)されて sore sura yoru no te ni hodasarete 愛(あい)のように 消(き)える 消(き)える ai no you ni kieru kieru さようならまたねと呟(つぶや)いた sayounara mata ne to tsubuyaita フォニイ フォニイ フォニイ fonii fonii fonii 嘘(うそ)に絡(から)まっているあたしはフォニイ uso ni karamatteiru atashi wa fonii 造花(ぞうか)だけが知(し)っている秘密(ひみつ)のフォニイ zouka dake ga shitteiru himitsu no fonii
夢回环:
好喜欢KAFU的尾音,突然偏离音符戛然而止,有种很舒服的颓废感和叛逆感。

【回复】对对对!终于有人把我的心声说出来了[星星眼][星星眼][星星眼]
柠果沙棘冰:
如果不看pv,感觉歌词像是以可不的视角写的。看到油管上有人说,“花谱=真花,可不=假花。那‘这世上没有比假花更美的花’,意思就是可不觉得自己比花谱漂亮咯。” 其实这句话也可以解释为虚拟歌姬更加完美吧,因为是假的,所以不会唱跑调也不会有丑闻。“简单的事情都理解不了”,指的可能是人类的情感和爱吧。

【回复】回复 @风铃下的小金鱼 :有趣的是两个解读是同一个人写的,而且一首歌也可以有多种解读就是了
【回复】(似乎是性别?可以去看一下解读哈,我觉得好像那个解释比较合适,但您这个也不错就是
【回复】最近有点抑郁,感觉这首歌啥感情都对得上。。 假花更美是一种哲学吧。。 因为对所谓的“真我”的无法承认。我感觉有点梦想或者偶像的人,都不会太喜欢现在的真物。 对于喜欢讨厌什么的东西。
幻空无限:
已经连续霸榜2个多月了,有预感成为下一个《KING》[藏狐]

【回复】在,现在已经是周刊流氓喽
_一个鸭蛋:
好听啊,真的好毒,有没有友友推荐和这种风格差不多的术曲呢,好喜欢这种风格的曲子[保卫萝卜_哇][保卫萝卜_哇][保卫萝卜_哇]

【回复】回复 @可哲 :这首可以说是ayase异地登录了()
【回复】你可以试试ayase早期的v曲[doge]
數碼情緒碎片:
我最喜欢的曲子之一,可以听到可不唱这首歌真是三生有幸

【回复】回复 @DJGunの爹official :emm表述问题?我的本意是积木(P主 )调的可不很好听,孩子很喜欢
【回复】回复 @DJGunの爹official :我说的可不就是指本家的kafu......
【回复】回复 @DJGunの爹official :意思就是,能听到这首歌很幸运,“可以听到可不唱”也许和“可以听到积木调”是一个意思,只是感慨而已,不是指本家不是可不唱的
北小落w:
年榜第一!!!ツミキ真的每一首都编曲和词作很有想法,看到他大火真是太开心了[未来有你_打call][未来有你_打call][未来有你_打call]

ミロネ:
积木前几天还投了和宫下遊的曲子来着!很好听😭话说这次为什么不搞【ツミキ】这种标题了 是想引流吗草

【回复】别提了[捂脸]游那首曲子我根本不知道积木写的啥,翻译全程硬着头皮(不愧是你作词诗人23ki()
【回复】不填名字反而引流,太草了。。。
【回复】回复 @ミロネ :个人认为还是没仿生人内味,可能是钢琴浓度不足x(仿生人是我最喜欢的一作
悠酱youo:
说个笑话 开头听歌识曲识别结果是老男孩[藏狐]

【回复】草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草草

フォニイ VOCALOID ツミキ 偽物 kafu ウエダツバサ 可不

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!