【初音未来&flower】GENTLE【香椎モイミ】

作者: 香椎モイミ分类: VOCALOID·UTAU 发布时间: 2021-03-15 17:00:08 浏览:133897 次

【初音未来&flower】GENTLE【香椎モイミ】

什么布:
好甜啊!快速翻了一下 有不对请指出 (顺便我也只能播放到2分02为止……) GENTLE 曲/香椎モイミ 译/某布 ただ時の流れに身を委ねる 一味委身于时间的流逝 息が出来ないほどの闇に飲まれないように 为了不被令人窒息的黑暗吞噬殆尽 確かめてる 曖昧な線を 确实存在的 暧昧的线条 呼吸合わせ光翳し道を探していく 对上呼吸去寻找光影下的道路 散々だったと笑った 笑起来说着糟透了 これが最善だったと腐った 在腐烂中说着这已经是最好的了 でもそれで良い 背伸びして良い 但这样也好 是逞强也没关系 いつか愛おしくなる 总有一天会变得值得被爱 鮮明だった解答は 曾经鲜明的解答 未だ完全な日々をなぞった 描绘出尚还完整的日子 腑に落ちる痛み孕んで 孕育着发自肺腑的疼痛 僕ら歩いていく 我们在向前迈步 重なり意味を成すひと時は 为重叠赋予意义的那些时刻 残酷に過去になり 残酷地成为了过去 それでいて美しい 那又多么美丽 ただ優しく生きて最期には 在只是温柔活着的最后时光里 愛されたことよりも 比起被爱 愛したことを刻みたい 更想刻下爱过的痕迹 苦しいならば手を貸そう 感到痛苦的话就让我来帮你 誰より味方でいよう 我比谁都支持你 ずっと先まで続く 描绘着一直绵延下去的 日々をなぞってくんだ 一天一天 間違ったなら手を引こう 犯错了就让我来拉你一把 光の射す方へ 朝着光芒照射的方向 何かが変わる予感 似乎有什么要改变了 ほらまだ行けるんだ 还能继续前进不是吗 取り留めのない会話演じてる 演绎着毫无保留的对话 君が遠いどこかに行ってしまわないように 为了不让你去到遥远的地方 知りたがってる 細やかな機微を 想要了解的 那细微的奥秘 適した距離 手にしたのに 明明已经保持了合适的距离 未だ間違えてる 却还是弄错了 命題なんて捨て去って 舍弃了所谓命题 果ては欲求なんかに縋った 到头来仍被欲望所困 でもそれで良い 求めたら良い 但这样也好 在寻求着就好 いつか輝いていく 终有一天会闪耀 前途多難と悲嘆した 悲叹着前途多灾多难 努力さえ裏切ってくるもんな 连努力都背叛了 けど絶対後ろ見ない 但绝不会回头看 僕らの生き方だ 这就是我们的生存方式

【回复】儚い煌めきの最中で 在虚幻的光辉中央 盲目に支え合い 盲目地相互扶持 心通わせていた 心意相通 言葉にならない感情は 无法用语言表达的情感 ただ単に心地よく 只是令人感到心情舒畅 いつまでもきっとここに在る 时过境迁也一定不会改变 離れた場所に居ても 即便分隔两地 忙しく生きていても  即便忙碌地生活着 いつだって分かっている 无论何时都会相互理解 何だって同じ想いだ 对事物有着相同想法 哀さえほら舞って光り 看 连悲哀也飞舞着光芒 愛情絡まってDeeply 爱情交缠得深沉 君が背中にいれば 只要有你在背后 一切怖くはないや 我就无所畏惧 いつか見た映画のワンシーンみたいに 就像某日看过的电影中的场景一样 伝う涙 静かに息を吐いた 流下眼泪 安静地呼吸着 一人きりじゃ何も見えない 独自一人的话什么也看不见 So spicy 何ならそばに居るよ 多么辛酸 如果发生了什么我就在你身边 いつだって背中預け合い 无论何时都背靠背在一起 “Let's try once again.” “让我们再试一次。” 重なり意味を成すひと時は 为重叠赋予意义的那些时刻 残酷に過去になり 残酷地成为了过去 それでいて美しい 却又多么美丽 ただ優しく生きて最期には 在只是温柔活着的最后时光里 愛されたことよりも 比起被爱 愛したことを刻みたい 更想刻下爱过的痕迹 苦しいならば手を貸そう 感到痛苦的话就让我来帮你 誰より味方でいよう 我比谁都支持你 ずっと先まで続く 描绘着一直持续下去的 日々をなぞってくんだ 一天一天 間違ったなら手を引こう 犯错了就让我来拉你一把 光の射す方へ 朝着光芒照射的方向 何かが変わる予感 似乎有什么要改变了 ほらまだ行けるんだ 还能继续前进不是吗
【回复】大大的翻译太绝了[打call][打call]
【回复】回复 @wiki某布 :抓住翻译[惊喜]
清和茂:
在?为什么让两个女孩子唱bl曲?[doge][雪未来_嘿嘿]

【回复】行外人只听歌:bg? 行外人只看PV:bl? 行内人:bl+gl哈哈哈哈哈哈哈哈哈香死了香死了哈哈哈幸福的海洋哈哈哈新曲哈哈哈哈甜的嘿嘿嘿嘿多来点多来点……[doge]
【回复】您说到这个点我就觉得,两个女生唱bl,感觉像是在告诉我们爱情无需在意性别
【回复】双倍的快乐,bl gl都有了[doge]
Jessicaes:
竟然是两个男孩子甜甜的恋爱!!香椎太太永远滴神!!!爱了爱了,初春的味道(๑>؂<๑)

四十重十四:
我趣太牛了太牛了牛爷爷这葱花合唱这歌词这作曲这真的是我可以免费看的吗?香椎我滴超人神下凡了哇啊啊我直接鸡叫啊啊啊邻居过来投诉小区保安要把我抓起来打120带走鸡笼里放出来的鸡争先恐后要认我做伴我眼泪流成太平洋在海里大喊叫到救命香椎好神SOS最后直接起飞在空中炸成烟花天空上挂着六个大字“香椎永远滴神”!!![脱单doge]

【回复】香椎モイミ!!!! ━━━━━┒ \ / ┓┏┓┏┓┃ / ┛┗┛┗┛┃ノ) ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┃┃┃┃┃┃ ┻┻┻┻┻┻ ..        .. 
【回复】回复 @酒゜ :香椎モイミ!!!! ━━━━━┒ \○ / ┓┏┓┏┓┃ / ┛┗┛┗┛┃ノ) ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┃┃┃┃┃┃ ┻┻┻┻┻┻ ..  
【回复】回复 @L丶狸桑 :香椎yyds(复读)
雪翼依依:
去N站刷完回来发现晚了【……】姑且放一下自翻 ただ時の流れに身を委ねる 仅是将身体托付给流逝的时间 息が出来ないほどの闇に飲まれないように 为了不被让人窒息的黑暗吞没 確かめてる 曖昧な線を 而去确认着 暧昧的线条 呼吸合わせ光翳し道を探していく 重叠着呼吸去寻找光芒笼罩的道路 散々だったと笑った 「糟透了啊」这么笑着 これが最善だったと腐った 「这就是最好的结果了吧」这么堕落着 でもそれで良い 背伸びして良い 但是这样便好 逞强踮起脚也好 いつか愛おしくなる 总有一天会变得令人心爱起来 鮮明だった解答は 曾经鲜明的回答 未だ完全な日々をなぞった 还在描摹着那些美好的日子 腑に落ちる痛み孕んで 孕育着落入脏腑的痛楚 僕ら歩いていく 我们迈步行走着 重なり意味を成すひと時は 二人重叠的行为获得意义的瞬间 残酷に過去になり 残酷地化为了过去 それでいて美しい 但只是那般存在便极为美好 ただ優しく生きて最期には 只是在温柔地活着的最后的时刻 愛されたことよりも 比起被爱 愛したことを刻みたい 更希望将爱过这件事铭刻起来 苦しいならば手を貸そう 倘若痛苦的话我便会对你伸出手 誰より味方でいよう 成为比其他的任何人都要与你更紧密的伙伴 ずっと先まで続く 描摹出一直持续到 日々をなぞってくんだ 未来的每一天吧 間違ったなら手を引こう 倘若犯错的话我便会拉住你的手 光の射す方へ 朝着光芒照射的方向 何かが変わる予感 带着有什么即将改变的预感 ほらまだ行けるんだ 看吧 还能继续前进

【回复】いつか見た映画のワンシーンみたいに 像是某天看到的电影的一幕一样 伝う涙 静かに息を吐いた 泪水滑落而下 静静吐出呼吸 一人きりじゃ何も見えない 一个人的话什么都看不清 So spicy 何ならそばに居るよ So spicy 发生什么事都会在你身边 いつだって背中預け合い 无论何时都互相托付着后背 “Let's try once again.” “让我们再尝试一次” 重なり意味を成すひと時は 二人重叠的行为获得意义的瞬间 残酷に過去になり 残酷地化为了过去 それでいて美しい 但只是那般存在便极为美好 ただ優しく生きて最期には 只是在温柔地活着的最后的时刻 愛されたことよりも 比起被爱 愛したことを刻みたい 更希望将爱过这件事铭刻起来 苦しいならば手を貸そう 倘若痛苦的话我便会对你伸出手 誰より味方でいよう 成为比其他的任何人都要与你更紧密的伙伴 ずっと先まで続く 描摹出一直持续到 日々をなぞってくんだ 未来的每一天吧 間違ったなら手を引こう 倘若犯错的话我便会拉住你的手 光の射す方へ 朝着光芒照射的方向 何かが変わる予感 带着有什么即将改变的预感 ほらまだ行けるんだ 看吧 还能继续前进
【回复】取り留めのない会話演じてる 表演着漫无边际的谈话 君が遠いどこかに行ってしまわないように 为了让你不会去往遥远的某处 知りたがってる 細やかな機微を 变得想要知道 所有细小微妙的不同 適した距離 手にしたのに 明明将手放到了适合的距离 未だ間違えてる 却还是犯错了 命題なんて捨て去って 舍弃掉所谓的命题 果ては欲求なんかに縋った 最终还是被欲望纠缠 でもそれで良い 求めたら良い 但是这就好 渴求的话变好 いつか輝いていく 总有一天会逐渐发出光辉 前途多難と悲嘆した 悲叹着前途困难重重 努力さえ裏切ってくるもんな 即使努力也不一定会得到结果 けど絶対後ろ見ない 但是绝对不会后悔 僕らの生き方だ 这就是我们的生存方式 儚い煌めきの最中で 在缥缈的光芒中 盲目に支え合い 盲目地互相支撑 心通わせていた 让我们心意相通 言葉にならない感情は 无法化为言语的感情 ただ単に心地よく 只是单纯地让人愉悦 いつまでもきっとここに在る 无论何时都一定在此 離れた場所に居ても 即使分离两地 忙しく生きていても 即使忙碌生存  いつだって分かっている 但无论何时都能理解 何だって同じ想いだ 因为我们怀抱着同样的四年 哀さえほら舞って光り 连悲哀都飘扬着发着光 愛情絡まってDeeply 爱情交缠得深沉 君が背中にいれば 只要有你在我身后 一切怖くはないや 什么事情我都不怕
【回复】回复 @雪翼依依 :给自己抓个虫【】之前赶翻译的时候没有好好看错字了都没发现,对不起【土下座】 ================= 離れた場所に居ても 即使分离两地 忙しく生きていても 即使忙碌生存  いつだって分かっている 但无论何时都能理解 何だって同じ想いだ 因为我们怀抱着同样的思念 哀さえほら舞って光り 看吧 连悲哀都飘扬着发着光 愛情絡まってDeeply 爱情交缠得深沉 君が背中にいれば 只要有你在我身后 一切怖くはないや 什么事情我都不怕
醚键Ether_Linkage:
好甜,有春天的感觉呢[初音未来_喜欢]

轻澜i:
好春天的调子!!!!!miku慵懒音线花花少年音调的绝了 我永远爱香椎大大{安详

一个罪孽深重的女人:
谢谢香椎姐姐在白色情人节第二天就把我整的甜哭了[酸了][酸了]

茉莉叶茶:
香椎姐姐太神了!!这个miku和花的调校真的好好听,一如既往有香椎的味道呢,suki![给心心]

jardb:
啊!!! 香椎太太yyds!!!好甜的感觉!是我只能在歌里找到的感觉![打call][打call][给心心][给心心][微笑][微笑][酸了][酸了]

轻澜i:
散々だったと笑った 笑起来说着糟透了 これが最善だったと腐った 在腐烂中说着这已经是最好的了 でもそれで良い 背伸びして良い 但这样也好 是逞强也没关系谢谢你,香椎大大

橘柠不太酸:
!!好耶!晚自習回到家發現夏天來了(不是

骟子:
花花和初音,主角是可爱的少年,我好了我死了我没了

乐园中她仍旧唱着:
太绝了 这从早上盼到现在,终于回到家再次点开了 疲惫和忧伤于今天再次缠住了我 但是这美好曲子绝对是治愈我的甜糖

Rekon_:
是两个男孩子的恋爱吗好甜啊呜呜呜呜呜呜[初音未来_加油][初音未来_加油]

你真是冤枉我了:
好甜!等晚点来看看有没有好人翻译歌词[害羞]

新春音乐颂 原创歌曲 初音ミク 初音未来 V家 初音 flower 香椎モイミ Kashii Moimi GENTLE

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!