【初音ミク,flower】Social Ill【manika】

作者: rotbala分类: VOCALOID·UTAU 发布时间: 2020-09-24 17:12:49 浏览:435275 次

【初音ミク,flower】Social Ill【manika】

于奏响的黄昏中再逢吧:
查了英语字典…iII的意思:1.(身体或精神上)不适的;不健康的;有病的(常作表语)。2.坏的;有害的;令人讨厌的;不吉利的;不友好的。而social的意思是社会的;社交的。结合歌词,绘图和现实社会对同性恋的态度,标题的意思大概是不正当交际(?

【回复】感觉这个标题可能需要自行理解!查了一下social ills指社会问题,我猜是做了一个“错误的是两位主角还是这样的社会”的双关,,,保留双关意味的话或许可以译为社会病态(?)
【回复】讲述的是高尚的友谊[阴险](恼)
恶火毁灭:
歪んでいるのは 僕らの世界か それ以外か 例え話はもう 終いなんだ 笑えるのは 何方の願いも 大差無いと 暗い話は もうしないから 何回でも重ねて喘いで 確かめ合うのは嘘ばかりだ 愛と恋の線引きは常に曖昧なものだと 罪人と同じ様に ビビって 逃げ出すくらいなら 辞めちまえよ 互いの首を 締め合ってるんだ 暗くてじめっとしてる場合が 生唾絡めて誓い合って 呪いも祈りも掻き乱して 二人で居たいな 下着の中身が総てだって 強くて深めに繋ぎたいぜ クラッときちゃったこのままで 死ぬのも アリかもね 憎んでるのは 僕らの思考か それ以外か 先の話はまだ未定なんだ お前も俺も 行き場が無いって そっぽ向いて それでも縋る様に待っていた 厄介でも着替えて笑って 隠し通すのは 性ばかりだ 君も僕も表面は今も 「友人」だ。 そうだろう? 解釈なら余地すら無いって 暴き出すのは欲の 二枚セット 踵を返せや しないって言った 暗くてじめっとしてる場合か? 生唾絡めて誓い合って 呪いも祈りも掻き乱して 二人で 居たいの 下着の中身が総てだって? 強くて深めに繋ぎたいぜ クラッときちゃったこのままで 死ぬのも アリかもね 歪んでいるのは 僕らの未来か それ以前か 緩い話はもう終いなんだ 笑えるのは 何方の自由も 愛が無いと 僕らの話はもうしないから 暗くてじめっとしてる場合か? 生唾絡めて誓い合って 呪いも祈りも掻き乱して 二人で居たいの 下着の中身が総てだって 強く深めに繋ぎたいぜ クラッときちゃったこのままで 死ぬのもアリかもね

VOCALOID manika

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!