【北京外国语大学】基础口译(全50集)和静

作者: iMuseums分类: 校园学习 发布时间: 2022-04-22 21:27:08 浏览:390659 次

【北京外国语大学】基础口译(全50集)和静

妲己SUE:
是我飘了?!我首页出现这种视频难道是个征兆?要我学习的征兆?![惊讶]

【回复】关键我大学专业还不是这个[囧]
【回复】回复 @黄月英诸葛亮锁死 :B站认为你该学习了[OK]
【回复】自信点,这个征兆是个错误的征兆[doge]
福星星今天也要加油哦:
突然觉得我好牛逼啊,我竟然能听懂90%

【回复】[藏狐]能听懂百分之百,但是不意味着这门课能学明白
【回复】回复 @施坦威钢琴亚太总部 :嘻嘻,因为点进来的时候没指望自己能听懂的,所以有点惊喜,另外我本身是学半导体的,但是对英语感兴趣,所以只是爱好啦,学不会这门课也不要紧
【回复】你好牛[热词系列_知识增加]
小鱼孟夏:
这是我的女神和老师呀!有幸和她共事4年,专业能力强,人谦虚低调,还特可爱。这个课大家有时间都好好学一下~

【回复】麻烦请问一下第一课里老师提到的教材《汉英口译教程》是哪一个版本的呀 或者有相应的教材推荐吗 谢谢!
【回复】不好意思看到课程后面已经给出照片了[喜极而泣]
【回复】回复 @如果时间能停留 :就是第一集呀,最后五分钟
咸七柠檬:
我在b站上大学[OK] 不过这是啥时候的课up知道嘛

【回复】17看完…光顾着练了。。木来上课……下次一定[OK]
【回复】对不起各位,懒了好久,但是发现这个真的有用!尤其数字那块!
RealityEmigre:
我就是英专生,但我是学师范的,我看到这节课要当堂模拟那么多场景的翻译我就应激了,我连presentation都很讨厌,这就是我一辈子都不能当翻译的原因[大哭][大哭]

【回复】而且我突然有反思到,即使我已经尽力用英语学英语了,但是我看的都是英语教学类和分享类,除了学到英语语言文学相关的英语,其他领域的输入还是不够
【回复】回复 @RealityEmigre :我现在开始去找自己感兴趣的内容看,通过看内容去学英语,仅仅只学英语教程太枯燥了[笑哭]
【回复】回复 @Mr三民 :确实,顶多用英语看看自己感兴趣的领域就好了,再多的也是精力能力范围之外[拜年纪2022_摸鱼]
语觉道英语:
北外,令人怀念和熟悉的地方 中国外语巅峰学院

【回复】嘿嘿校友招手!今年北外研究生上岸啦!
【回复】回复 @露璐蕾 :英语语言文学不考二外?
【回复】回复 @用户7292fdd :不好意思啊,我是英语语言文学的,不是mti~
欧扎克麦麦:
感觉是英音,什么时候我可以流利说出来这么多话?我感觉中文让我说我都记不住

【回复】回复 @DrWatsonM :我仔细听了一下,有点像那种外交翻译需要的中性口音,没有立场倾向那种。之前我误以为是美音是因为好像听到了一些卷舌音,现在我听我个人觉得发音方面还是以英音为基础的,就是没有完全学rp,也有一些些小小的美式腔调。可能这就是接触各种国际人士所必须的吧
【回复】回复 @是一大碗米饭啊 :我之前回复过了,不要再回了 回复 @DrWatsonM :我仔细听了一下,有点像那种外交翻译需要的中性口音,没有立场倾向那种。之前我误以为是美音是因为好像听到了一些卷舌音,现在我听我个人觉得发音方面还是以英音为基础的,就是没有完全学rp,也有一些些小小的美式腔调。可能这就是接触各种国际人士所必须的吧
Zhubenfu:
这些学生都是笔译的学生,所以老师会问是不是说的太快了

【回复】应该不全是,我看见我老师,是做同传的
【回复】请问这是本科还是硕士教程?
【回复】回复 @曼达哒哒哒 : 你可以搜搜MTI 这个缩写是什么意思
RealityEmigre:
我进来了,收藏了,不过不是为了练口译,我就是想提高一下我熬夜损失的记忆力呜呜呜[doge]

苹果酱在霓虹:
大四的中英/英中氏译老师!熟悉的英院翻译实验室

Mienor:
学了一半了,快要坚持不下去了。感觉和老师的差距无法衡量,和个别优秀同学相比也还差很多。发个评论鼓励下自己!学完了再回来打卡

【回复】加油!你有买书喝跟练习册同步看吗?
Aimeelike22:
认真听完老师讲完一课 完全听懂了 老师讲得特别朴实 非英专大专生最近有进步了

塔尼夏:
救命 听着听着就游神了 就像在听听力一样

小女子不爱玫瑰香:
你要是对英语不感兴趣,那你是听不懂的。

每天脑袋都矿工的阳:
毕业论文开题报告的时候我那组有和静老师,人很温柔

西兰花杀手_:
阿b推得好啊,刚刚上岸就让我看到了[doge]

英语口语

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!