2020 药师寺宽邦《般若心经》日本僧侣音乐人全新Mix MV 带官方中文字幕

作者: 沐心风分类: MV 发布时间: 2020-03-11 00:57:01 浏览:4104851 次

2020 药师寺宽邦《般若心经》日本僧侣音乐人全新Mix MV 带官方中文字幕

皮了好几万:
我悟道了(✘) 我出道了(✔)[热词系列_知识增加]

【回复】我出家了(✘) 我出道了(✔)[热词系列_知识增加]
【回复】我出道了✘ 我day到了✔ 哇卡立马斯✔[热词系列_知识增加]
【回复】哄多[热词系列_知识增加]
幼稚园之巅:
我认识的第一个和我走的比较近的日本人就是个和尚,还是日本很有名的金刚峰寺的和尚! 当年我17岁,在准备高考,后来考完,过完生日成年了!一天在睡午觉的时候他打来电话说“来啊,晚上出来吃烤肉,喝酒!” 我妈听了问“这谁啊这?” 我说“就是那个日本和尚。” 我家里人的三观就被刷新了,和尚约人出去吃肉喝酒[喜极而泣] 然后当年还是用QQ的年代,他的QQ网名叫“鲁智浅”,因为鲁智深是花和尚,他喝酒吃肉,在中国也是花和尚[喜极而泣],但是没有鲁智深有深度,就叫鲁智浅[喜极而泣][喜极而泣][喜极而泣]

【回复】回复 @岁催心碎 :他家寺庙是真的很大,你可以百度下高野山金刚峰寺[喜极而泣]
【回复】回复 @c6664721 :金刚峰寺啊,那么大的寺,还是密宗真言宗的佛教圣地,类似于日本的少林寺[喜极而泣]………………他要有这家族背景我就去投奔他做和尚了[喜极而泣]
是藏心啊:
上次工作被老板叫去接待过这位先生唉!!! 他很有名嘛?

【回复】回复 @神奇的海螺说了什么 :真的 成都冇独3号仓很多小众音乐人都有来过
b站著名丝袜摄影道士:
我们道门弟子音乐创作能力其实也很强,可以改编一下神咒的新唱法阿

【回复】回复 @南岩_ :层主是从用新方式推广宗教音乐的角度出发的,又不是粉丝对线,不会出现什么乱象,都是为在尘世中寻得一起清净,不可能会有佛门弟子跟道门弟子争执这个啊[捂脸]
【回复】回复 @东风不到夜郎 :我用重庆话给你一段金光咒说唱
冻柠茶内燃bot:
不必对中国佛教和日本佛教的差异有所偏见,前者主张避俗戒欲,后者信仰宽容净土。若是被俗世所累之人,想必会有斩断六根之念,于是他们偏向于中国佛教;若是被不幸缠身之人,则会在心里开辟一片净土,安抚伤痕累累的童真,就有了日本佛教。我们无法与世隔绝,斩断七情六欲,但我们能为自己守护一片净土,疗养身心。就像这段诵经所传达的感情:若是感到疲惫,稍微放慢脚步也无妨,人生在世,一定得开开心心才行。 尊重文化差异,也为明日的笑脸而前行

【回复】这么说来其实现代年轻人大多符合日本佛教的感觉,在社会挣扎,却又有放不下的自己的圈子,这个圈子就是支持自己的那一片净土。
【回复】个人更偏向日本佛教,至少没那么缥缈
【回复】是的。法门众多,殊途同归。找寻的是时间大爱。
刘奶奶血战钢锯岭:
弹幕里好无语....什么中文日文...还有更夸张的说梵文音译的,搞笑么...这是原经书意译成汉语,其中关键处保留了一点梵文佛教用语,唐代传去日本,日本用汉语,保留当时汉语发音,到现在有一定发音演化仅此而已....有啥好争的,争也要了解过再说吧。。。

【回复】你说的差不多是最正确的了,不过那个咒是密语,不翻译的。可以说这个音很接近中古汉语音了。
【回复】挺一下楼主,我说这经文本源是汉语,被人疯狂diss,居然还有人来告诉我汉字也分日本汉字和中文汉字,别见了汉字就说是中文。。。。还有音读训读都分不清就来和我杠的,我真是醉了。
【回复】回复 @呵呵芸 :加一,某些发言简直可怕。愣是要把日文里的汉字另寻一母,用部分和制汉字的存在来否认其他汉字的本源,偏谓之为"日语"。这样子,对于中日文化,不论是哪边都只能算是蜻蜓点水,不过约略了解而已。估计虽然是大致读了点东西,却又忙不迭地把读过的东西当作全貌[微笑]反正网上发言零成本,随意口嗨充自尊[微笑]。可怕的是等可能等大多数人都看过之后,才会有更正的评论出现,但误导的恶果往往已经造成了。简单地将某些论断奉为圭臬,却不肯下功夫去仔细检验论断真伪,而只乐于到处辩论/晓喻他人,也是够了[哈欠]
流不尽的长江水:
如来只是众生眼中的如来罢了,是烦恼,是无明,是因缘,但不是释迦摩尼,更不是觉者!离神越近,离佛越远。烦恼落尽,方生菩提

【回复】我现在觉得周星驰是对的 和尚和音乐 有搞头
【回复】能把《般若波罗蜜多心经》的真正含义讲出来的人,已经成佛了,这还是真的,已经不是文言文的问题了。
【回复】没想到居然上热门了,我给大家科普一下,我上面的这一段话是从《幻想世界大穿越》摘录出来改了一下。
徒吐吐:
看不会日语的弹幕吵了一整首[热词系列_知识增加]

【回复】看不懂文化历史的也吵了一整首[热词系列_知识增加]
【回复】听歌都能吵起来啊,这群人
珈炳棠:
跟著來一遍完全接不上氣⋯也沒聽到他換氣⋯

【回复】回复 @醉灵侍 :和尚读经的时候有种呼吸法的,嘴里发音单位同时,鼻子也在吸气出气,需要训练。
【回复】回复 @叶姬荒 :管乐器有种技巧叫循环呼吸,用嘴在吹气的时候鼻子还能正常呼吸,僧人好像就是这样类似的技巧来念经不间断的
【回复】这个是有方法的,要练习,你会看到那些学表演的人也可以做到,练出来的
海の菌:
闭目听完一次,感觉自己日语倒退不少。

【回复】回复 @代码错误40 :哈哈,不是梵语,就是汉语,传到日本去的是古汉语读音吧,要说是日语也不是不对, 看怎么理解了
【回复】这不是日语,是汉语读音,我听起来像江南方言
【回复】回复 @牛可吐温 :日语啦,用日语的的发音去念中文译过去的佛经
亀猿クサシシ:
给大家平假名对照词, 看起来舒服一点 般若心経 はんにゃしんぎょう 詞:玄奘 曲:薬師寺寛邦 摩訶般若波羅蜜多心経 まかはんにゃはらみたしんぎょう 観自在菩薩 かんじざいぼさつ 行深般若波羅蜜多時 ぎょうじんはんにゃはらみったじ 照見五蘊皆空 しょうけんごうんかいくう 度一切苦厄 どいっさいくやく 舎利子 しゃりし 色不異空 しきふいくう 空不異色 くうふいしき 色即是空 しきそくぜくう 空即是色 くうそくぜしき 受想行識亦復如是 じゅそうぎょうしきやくぶにょぜ 舎利子 しゃりし 是諸法空相 ぜしょほうくうそう 不生不滅 ふしょうふめつ 不垢不浄 ふくふじょう 不増不減 ふぞうふげん 是故空中 ぜこくうちゅう 無色 むしき 無受想行識 むじゅそうぎょうしき 無眼耳鼻舌身意 むげんにびぜっしんい 無色声香味触法 むしきしょうこうみそくほう 無眼界 むげんかい 乃至無意識界 ないしむいしきかい 無無明亦 むむみょうやく 無無明尽 むむみょうじん 乃至無老死 ないしむろうし 亦無老死尽 やくむろうしじん 無苦集滅道 むくしゅうめつどう 無智亦無得 むちやくむとく 以無所得故 いむしょとくこ 菩提薩埵 ぼだいさつた 依般若波羅蜜多故 えはんにゃはらみったこ 心無罣礙 しんむけいげ 無罣礙故 むけいげこ 無有恐怖 むうくふ 遠離一切顛倒夢想 おんりいっさいてんどうむそう 究竟涅槃 くうぎょうねはん 三世諸仏 さんぜしょぶつ 依般若波羅蜜多故 えはんにゃはらみったこ 得阿耨多羅三藐三菩提 とくあのくたらさんみゃくさんぼだい 故知般若波羅蜜多 こちはんにゃはらみった 是大神呪 ぜだいじんしゅ 是大明呪 ぜだいみょうしゅ 是無上呪 ぜむじょうしゅ 是無等等呪 ぜむとうどうしゅ 能除一切苦 のうじょいっさいく 真実不虚 しんじつふこ 故説般若波羅蜜多呪 こせつはんにゃはらみったしゅ 即説呪日 そくせつしゅわっ 羯諦 ぎゃてい 羯諦 ぎゃてい 波羅羯諦 はらぎゃてい 波羅僧羯諦 はらそうぎゃてい 菩提薩婆訶 ぼじそわか 般若心経 はんにゃしんぎょう 神のご加護がありますように

外向的橙子:
你们可以去看看王铁峰教授的视频 佛教根本不主张信神的 佛的本意是觉悟者 终生都是觉悟者 都有成佛的潜质的 觉悟其实就相当于思想境界提高了一个层次 佛教其实就是哲学的一种 跟儒家 道家一样的 都是世俗把佛教带偏了

【回复】济公有个歌不就这么唱的么。 东拜佛,西拜佛,到底哪里有佛陀。 你找佛,他找佛,不如自己修成佛。 我修佛,他修佛,究竟谁能得正果。 世上有佛又有魔,是佛是魔皆自作。 众善奉行就是佛,恶念一起便成魔。 无我利他就是佛,损人利己便成魔。
【回复】我的理解是人唯有自救。但如何自救?佛陀告诉你方法以及他的自救经验
【回复】俗人把佛当成了逃避苦难的乐土
挚愛惟三:
为了拯救日渐衰弱的寺庙,方丈决定带头成为偶像[doge][doge][doge]

【回复】大师,出书一定不要忘记带书名号[妙啊]
【回复】《朝九晚五,帅气和尚爱上我》
【回复】请问大师我在哪里可以买到宁的著作呢
wdaiymm:
希望有人给我顶上去,让大家看到。 解疑,这是现代日语,不是古汉语,不是梵语。 这基本就是日本正常诵经,配了音乐而已。只不过这人大概是歌手什么的?我不认识,比几乎所有和尚念的好听一点。另外,这个心经的诵经和中国心经诵经其实非常类似,节奏,语调都是基本一样。 但是因为日本读汉字往往是一个汉字要多个语调,所以我一直觉得不少经,日语诵经更好听,可能是多音节节奏感好吧。 心经是佛教最基础的经文,真正接触到佛教的人都会诵念心经。我是受我妈影响会的,能诵一些经文。也接触过不少中日的佛教机构和庙宇。最震撼我的还是在日本,真如苑法会,卫星直播,七国同声传译,几十个分部一起通过直播进行法会。我在立川总部,几万人一起诵经,真是很壮观。诵经内容就包括心经,全都这调调。 国内的佛教没有这么现代化,也不是所有寺庙都宣讲诵经,不过调调一样。

【回复】说啥呢 就是日语中的音读 本质上他念的跟一个唐朝人的古汉语发音没啥大区别,再说这个翻译都是玄奘写的,从文本到语言发音都是汉语
【回复】回复 @鼠辈喜欢私聊拉黑 :1这不是训读而是音读。训读和音读都是日语,但是音读的读音是模仿的古汉语。 2这个人就是个日本和尚,全日本的和尚都是这么读心经的,除了部分佛教用语使用的读音和日常生活中的现代日语不一样以外,(因为日本多次学习汉语读音,所以同一个汉字有好几种音读),大部分汉字的读音就是日语常见词中的音读读法,可以说就是现代日语,不是汉语,不是古汉语,更不是梵语。 3心经是玄奘翻译后传入日本的,所以心经的语法是文言文,文言文确实是中文,但是文言文应该是取自先秦汉语的一种书面语,几千年来通行于东亚各国,所以,文言文是可以用日语来读的,也可以用韩语读,文言文的语法跟日语韩语不一样,不过跟汉语的语法也不一样。古代东亚的读书人都会学习写汉文方便和中国交流。 结论就是,这是日语版的心经,但由于日语音读,日语文字,和日本佛教都是源自中国,所以听起来跟汉语的心经很像。 评论里非要争这是不是汉语我觉得没有必要。因为虽然这是日语但是没人会否认日语和汉语的关系。
【回复】回复 @wdaiymm :“佛”的中古汉语拟音是 biuət “薩”的拟音是sɑt “婆”是 buɑ “訶”是 xɑ 或 hɑ 佛还是能对得上,萨婆诃差异确实大🤔
1个遥远的地方:
涅槃,即寂灭,是心灭,所以有眼无色,有耳无声,有欲无求,无所得,所以得圆满,所以无苦厄。佛,人非也,见死而不救,非无情也,其心灭而无识无觉也。父母病而不忧,非不亲也,苦生而知死也。不婚无子,非不能也,无爱而苦轮回也。

【回复】不是死,意思是脱离轮回之苦,是不生不灭,自在清净。是一种理想境界,若不研究哲学就不要研究或者评论了,免得徒增烦恼
【回复】回复 @劈站疯人院保安 :西方哲学?[doge] 哈哈哈哈哈哈哈 你应该讨论的是唯物与唯心 我只阐明了唯物注意观点并没有衍生出一些中式哲学的代表性思想 你这个回复仿佛是我说我吃早饭了 你说建议了解一下晚饭吃什么[doge]
【回复】色不异空,空不异色,不取两边。六根清净,不是六根拔除。 以幻修幻,知幻离幻。‘出离’ 不是离开,而是一种境界。 出世间法离不开世间法。放下的不是一切,而是对一切事物的执着。
索嵐櫻:
外来的和尚会念经![喜极而泣][喜极而泣][喜极而泣]

【回复】回复 @502幼稚园の禽兽 :佛教就是为了对抗印度的种姓制度才诞生的,而且取得了一定的胜利,不然不会被其他国家的人知道
【回复】回复 @凉云暮叶丶o :印度种姓制度,而佛教众生平等,所以可以说发源与印度,但发展就不太行。
【回复】回复 @LYQXCWH :然后又没几个能出道的[doge]而且天朝佛教正宗的?我寻思着天朝佛教不也是传过来的嘛[doge]咋就突然就正宗了[doge]

日语 日系 高音质 耳机 单曲 歌曲 中字 日本 MV 日语MV

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!