日语版《水星记》翻唱【鹿乃】

作者: 鹿乃ちゃん分类: 翻唱 发布时间: 2021-08-28 21:00:13 浏览:704758 次

日语版《水星记》翻唱【鹿乃】

キラキラa9:
水星是距离太阳最近的一颗行星,但它无法脱离自己的轨道,更无法更加接近太阳。 郭顶借水星对太阳的相伴运行比喻人与人之间亦远亦近的情感关系。[鹿乃_点赞] 鹿乃的倾情演唱一如既往的温柔,唱出了这令人感到孤单的爱,ごろく老师构建的绘图亦强化了这首歌的意境。 聆听此曲,我仿佛置身宇宙,品鉴着这宇宙的苍凉与美丽。

【回复】回复 @鹿梦云 :这本来就是《水星记》表达的意思,由于恒星引力水星一直接近太阳,但是又由于向心力,水星又一直在逃离太阳。明明是距离最近,但是永远不可能相会。只能说郭顶yyds
【回复】感谢你的解释让我感悟更深!同为鹿友,感谢你如此认真对待着鹿乃!
【回复】鹿乃的声音真的好亚撒西!!非常治愈~
洛溪_OFFICIAL:
哭了,今天表白被拒绝,万念俱灰,然后看到特关消息鹿乃投稿了,我听着这首我本身就很喜欢的歌,但是根本无心听进去,随便看看简介: 对你的爱,今天也让我如此孤单。 一瞬间哭出来了,悲伤也慢慢随着歌声逝去 真的,谢谢你,鹿乃

【回复】[鹿乃_欢迎回来]世事总不随人意的啦……希望能够好好努力能被很多人喜爱哦![鹿乃_加油]
銀梟:
已经发现有个别小鹿包在其他up主翻唱的《水星记》底下刷鹿乃了,还说和鹿乃的撞了[鹿乃_???]希望大家理智点不要到处ky给鹿乃招黑啊[鹿乃_生气][鹿乃_生气][鹿乃_生气]

【回复】任何一个群体都不能保证里面个体的品质,只要关注了,那就会被其他人认为这就是那个群体里的个体。不如说,每一个“粉丝”,都是一颗无法确定的雷。没人知道这是安全地带还是雷区,除非踩上去。[藏狐]
【回复】大家看到这种就举报一下就好了
永远喜欢着鹿乃:
好好听啊,鹿乃好适合把中文歌翻成日语来唱啊[鹿乃_awsl][鹿乃_打call][鹿乃_打call][鹿乃_打call]

【回复】跟着头子混总有一两个赞[鹿乃_打call]
【回复】上头子[鹿乃_打call][鹿乃_打call][鹿乃_打call]
宋哈娜是我大哥:
说实话,真的很高兴能有鹿乃这样的国外歌手去翻唱中文歌。说实话中文的很多歌质量水平都不亚于日本和欧美,只是宣传方面差了一些。而鹿乃的翻唱则帮助很多中国优秀的歌曲走向日本,让那里的人们了解中国流行音乐。我觉得是一件非常有意义的事情。 最后表白一下鹿乃小姐姐,加油呢[给心心][给心心][给心心]

【回复】是,原唱郭顶的歌真的很有质量
【回复】有一说一,汉语可以非常非常内涵,但是日语确实可以很好的表达出情感,这单纯只是发音问题,毕竟日语的很多词句发音很长,可以很好的表达出感情,但是中文可以在短短几个字中就纳含许多意思,这应该说是每种语言都有一个特色吧!
【回复】不知道为什么我就是喜欢日文歌和英文歌(并没有讨厌中文歌,只是相对的不喜欢),是不是没救了[doge]
孤独传说凑芝士:
夏天结束了呢。 虽然这个夏天少了一点鹿乃酱直播的陪伴……但我还是衷心希望鹿乃酱能够过得开心![鹿乃_比心] 虽然之前有大大小小的风波,但是我还是觉得喜欢上鹿乃真的是太好啦![鹿乃_欢迎回来] 每次都能被鹿乃的歌声所感化,我也想让可爱的鹿乃酱也能够幸福![鹿乃_喜欢] 于是向着烟花许下了鹿乃酱能够永远幸福的愿望,今后也会努力应援的![鹿乃_加油]

【回复】[鹿乃_打call][鹿乃_打call][鹿乃_打call]
【回复】回复 @朦龙さん :居然这里也有你[小东人鱼_大笑]
【回复】而且,鹿乃能够幸福也是小鹿包们的幸福。衷心祝愿鹿乃能够想我们遇到她一样,遇到自己的幸福。生活时常充满悲伤,但是幸福也一直陪伴在身边。总之能遇到鹿乃真的太好了[鹿乃_打call]
紫夗_:
看到楼里有人说很难反复品味完鹿乃的一首歌了。我觉得是频率的原因,六七年以前想要听到鹿乃新的声音都特别困难,只能反复拿出早年曲子品味沉淀,那个时候是真的特别特别特别珍惜歌里的每一个发音,鹿乃在那个时候就是一个让人心动的符号。现在可能是能听到的机会更多了,更像是一个知心朋友了,我会想着,哦,鹿乃明天还是会和我见面的,我还是可以听到她新的声音的,在这种情况下确实很难做到将每一首新歌像以前那样奉为至宝。 不过这就是一种顺其自然的转变,从单纯的符号变成了密切的友人,我们仍然喜欢着鹿乃,爱着鹿乃的歌声,但是更加关注的是作为朋友的鹿乃本人,我们对发布的新歌没有以前那种单独品味的珍惜感,恰恰是因为: 我们相信第二天当我们再次睁开眼睛,鹿乃还是会出现在我们的面前,这就足够了。[鹿乃_比心]

【回复】跟环境也有关系,b站很多视频也都不超过5分钟,更何况别的一些平台。大家很难静下心来完整的听完一首歌了
【回复】陪伴是最长情的告白[鹿乃_比心]
【回复】我现在听鹿乃的歌,越听越好听![鹿乃_awsl]
真良マサラ:
一开始还以为是中文歌,打算夸鹿乃的中文越来越好,结果是日语歌[鹿乃_打call][鹿乃_打call][鹿乃_打call] 我记忆中的小鹿回来了[鹿乃_打call][鹿乃_打call][鹿乃_awsl][鹿乃_awsl][鹿乃_awsl]

【回复】我就不一样了,我点进来前祈祷了半天伴奏不是夜店出身[2233娘_汗]
【回复】回复 @隔壁小车神 :天啊,有阴影了[捂脸]
【回复】回复 @隔壁小车神 :有影响了[鹿乃_哈哈]
玉置亚子ヽ:
我现在可能自己出问题了。现在对鹿乃姐新歌越来越没耐心听下去了,但是我依然会喜欢乃姐,乃姐曾经带给我的感动是真实的,永远喜欢不是说说而已,是要付出实际行动的,但是我只是一个普通人...尽自己的努力和方式喜欢罢了,这是我的心里话,一个永远喜欢鹿乃姐的玉置亚子丶

【回复】回复 @老猫さん :[鹿乃_别在意]想要了解的话可以看看小鹿斑比电台,以前直播的熟肉。在我看来鹿一直没有变啦,只是在不断尝试新的风格。
【回复】回复 @圆头患者 :我觉得是我自己变了[笑哭]中学的时候身体已经很疲惫了,晚上听着鹿乃的歌声安然入睡内心平静,早上醒来眼角湿润,现在的我真的很难再有这种感觉了[大哭]
【回复】应该是没法沉下心去安静的听一首歌了吧,我有时也会这样。
爱绘画手工的小荣:
[热词系列_好耶]鹿乃更新了 既然热评有人说骗赞的事了,我也多嘴一句吧。我平常也是个经常在一些视频下面骗赞的人,目的就是为了给我的视频推流。很显然这么做并不好,所以我现在就没发过那样的评论了。但那时我一直都没有在鹿乃的评论区发过这类评论,毕竟无论是谁都会有一个自己不想去破坏的东西。[鹿乃_比心]

【回复】在小鹿这里大家都温柔一些吧
【回复】希望大家可以帮我把歌词顶上去[跪了][哭泣]打了好久呢
倪萌呐:
步入社会之前被骗了 虽然钱可能不多 但还是有点生气的 可能以后再也不会相信“网络上的一些人”了吧 听完这首歌 整理好情绪 安静睡一觉 迎接新一天 感谢鹿乃每一首温暖的歌 晚安,小鹿包们

【回复】开心点,我来工作第一天行李箱丢了,第一个星期被人骗六百,第一个月买的三千平板丢了。有啥过不去[再见]
帽子怪君:
纯手打,只会五十音图,有错请指正: 瞳の奥、瞬く星 引き寄せられる、時忘れて、巡るように 重ならない、運命だど わかっていても、軌道上で 夢をみる、夢をみる 僕の心臓が、止まる時必ず、傍にいて 近付くほどふたりの距離 すれ違う星のように 押しては返す水のようやがて 月が欠けるように 愛が僕を、孤独に、したって

【回复】重ならない、運命だど わかっていても、軌道上で 夢をみる、夢をみる 僕の心臓が、止まる時、迷子に ならないように 近付くほどふたりの距離 すれ違う星のように 押しては返す水のようやがて 月が欠けるように 君が僕を、孤独に、したって
【回复】如果有错误的话希望指正[跪了]
【回复】回复 @帽子怪君 :近づけないふたりの距離 すれ違う星のように 押しては返す水のよう愛は 君の元に、巡ってく 近付くほどふたりの距離 すれ違う星みたいに 愛が僕を、孤独に、したって
NinglanL:
小鹿的简介上说 对你的爱,今天也让我如此孤单。 好心疼啊,这首歌寄托了小鹿对她哥哥的思念,歌曲很有感染力,听哭了 这种情感不是说放下就能放下的,但还是希望小鹿能够早日开心,摸摸头,永远爱你! 小鹿加油,我们一直支持你!

【回复】鹿乃一路过来太艰辛了,先是失去了挚友,然后又是花寄ののの的被迫退团,再后来又是哥哥的离开,鹿乃不止一次在直播中说过自己兄控,可见鹿乃有多喜欢哥哥啊,唱歌这条路也是哥哥提的,因为哥哥才有了今天的鹿乃,哥哥一直保护着鹿乃,鹿乃怕打雷,打雷的时候也是哥哥一直陪着,这份情,不是说放下就能放下的啊[热词系列_害],鹿乃为了我们不担心也说调整好心态了,但这怎么可能啊,我们也就只能多听听鹿乃的歌让她在音乐的路上越来越好
【回复】回复 @友崎君 :已经去世了,前段时间的事[大哭]
【回复】回复 @粉色与樱 :她哥哥咋了?
エルノ:
做了弹幕的歌词翻译,底端水蓝色弹幕。没听过原曲,有些地方是根据自己的理解意译的。有不同意见欢迎交流。先循环去了[鹿乃_awsl]

【回复】歌词翻译全文,有需自取 瞳の奥 瞬く星 眼中群星闪烁 引き寄せられる 時 忘れて 巡るように 交相辉映 忘记时光的流逝 斗转星移 重ならない運命だと 命中注定没有交集 わかっていても 即便我早已知晓 軌道上で 在自己的轨道上 夢をみる 做着梦 夢を見る 做着无法实现的梦 僕の心臓が止まる時必ず 在我心跳即将停止的那一刻 傍にいて 请务必陪在我的身旁 近づくほどふたりの距離 我们之间的距离 すれ違う星のように 就如同擦肩而过的星星 押しては返す水のようやがて 潮起潮落的流水 月が欠けるように 阴晴圆缺的月亮 愛が僕を孤独にしたって 「是爱让我变得孤独」 重ならない運命だと 命中注定没有交集 わかっていても 即便我早已知晓 軌道上で 在自己的轨道上 夢をみる 做着梦 夢を見る 做着无法实现的梦 僕の心臓が止まる時 迷子にならないように 为的是在心跳将要停止的那一刻不要迷失自我 近づくほどふたりの距離 近づくほどふたりの距離 我们之间的距离 すれ違う星のように 就如同擦肩而过的星星 押しては返す水のようやがて 潮起潮落的流水 月が欠けるように 阴晴圆缺的月亮 君が僕を孤独にしたって 「是你让我变得孤独」 近づけないふたりの距離 我们之间无法缩短的距离 すれ違う星のように 就如同擦肩而过的星星 押しては返す水のよう 潮起潮落的流水 愛は 君の元に巡ってく 我的情意向着你的所在流去 近づくほどふたりの距離 我们之间的距离 すれ違う星みたいに 就如同擦肩而过的星星 愛が僕を孤独にしたって 「是爱让我变得孤独」
【回复】小鹿重新上传有附带歌词翻译的版本了,请以视频里的翻译为准(我就说怎么会没有翻译)
【回复】回复 @エルノ :虽然有官方翻译了,但还是感谢你的辛勤弹幕翻译[鹿乃_谢谢]
掃地僧:
其实今天早上反复在油管溜这首歌,然后就突然发现:啊!这首歌是献给她的——的吧…… 眼眶就湿润了。原曲的主题是“爱让人孤独”,大家当然可以自己去理解这是哪种爱,但是看过原曲PV的都知道特指的是亲情! 看到这首歌的时候第一反应点开制作人名单发现:啊?鹿乃自己填词的?填词不光是懂翻译就行了,还要花很多力气去理解原曲的意义,以鹿乃的中文水平,这是要花好大功夫的。为啥花那么多力气亲自去填词?一开始是“?”的,但是当你明白了这首歌背后的意义…… 确实,“爱让你孤独”,这种孤独也只有鹿乃才唱的出来吧。 但是希望大家能用更多的爱,重新填满那份孤独[OK]

【回复】[鹿乃_比心]把某个人装进心里,虽然有时也会令人煎熬,但我不想忘记这种幸福。突然就发现了呢,唱给谁的。
尤酱呐:
明天开学了,不知为什么心里有点害怕,谢谢鹿乃的歌给我带来了一份安心

【回复】回复 @樱桃たん :不怕,高中三年才是以后能回忆的时光,你现在在过学生时代最好的三年
【回复】回复 @樱桃たん :不过是一时辉煌而已,放他们两个学期有些人肯定会掉下来(高三生的经验)
【回复】回复 @小鹿包爱吃鸟蛋和毛怪 :已开两星期了[登门喜鹊_鸢大头]
Yuki_859:
有没有发现时间是521[鹿乃_比心][鹿乃_比心][鹿乃_比心]

【回复】回复 @鹿乃と猫 :手机貌似比电脑多一秒
【回复】为什么我看到是520[鹿乃_惊]
【回复】真的![鹿乃_OK][鹿乃_比心][鹿乃_比心]
uingusu:
填词是鹿乃自己填的!我听爆![鹿乃_awsl][小东人鱼_加油][田中姬铃木雏_awsl][田中姬铃木雏_鼻血]

【回复】回复 @fkzn_ :[田中姬铃木雏_好~][鹿乃_早安][花丸晴琉_早安][小东人鱼_打招呼]
【回复】[鹿乃_打call][田中姬铃木雏_啊哈]
【回复】回复 @为生物满分努力的阿毛 :[田中姬铃木雏_豆芽]
檬铃ちゃん:
5:21的进度条[热词系列_爱了爱了][鹿乃_打call][鹿乃_打call][鹿乃_打call]

【回复】我点了,我视频没了()
【回复】回复 @星晓雾 :电脑是5:20
【回复】好家伙[小东人鱼_吃惊],朦胧先生果然还是朦胧先生[小东人鱼_加油],我刚下课(日语课)[小东人鱼_自信]为了呃,[小东人鱼_焦急][小东人鱼_无语]不知道为了什么,对为JoJo,就看到朦胧先生和鹿乃小面包[小东人鱼_喜欢][小东人鱼_得意脸][小东人鱼_大笑][小东人鱼_加油]好开心呀。楽しい、嬉しい、素晴らしい、今天学到的。[小东人鱼_加油]
二乃式暴走机车:
二群也被娱乐圈大清洗波及到整没了,tx你罪该万死啊[泠鸢yousa_大哭]

治愈向 日文翻唱 COVER 鹿乃 水星记

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!