日本萝莉看《到日本四年,英语断崖式进步》自我感觉良好被无情打脸

作者: 绯吧official分类: 综合 发布时间: 2022-11-29 12:05:00 浏览:1130745 次

日本萝莉看《到日本四年,英语断崖式进步》自我感觉良好被无情打脸

范马勇德狠:
我被日语扭曲的最严重的英文词大概就是多拉贡了[笑哭],海马社长的读音太魔性了

【回复】布鲁艾斯外特德拉贡[妙啊]
【回复】我一直以为多拉贡是日语,是大章鱼的意思
雷雾桐:
日式英语只有在放技能喊出来时才最帅[doge][doge][doge]

【回复】回复 @B梦Ansel :欧嘞no烫,多喽!
雪冷千山:
[doge]日本人英语很大的问题就是r发l的音 在日本留学最折磨的就是日本人的英语,因为是医科开组会都要用英语 组里的很多博士甚至已经毕业的讲师的发音都很离谱 最离谱的我到现在分不出来日本人说right和light到底有什么区别

【回复】are you ready?no,i'm man
【回复】以前在商场溜达 来了个服务员 见我在看手表 一直问我「特来?」 我反应半天才明白他说的是try[藏狐] 现在日语水平上来了 自己的英语已经偏航了[笑哭]
赤色红魔馆:
准确来说,日本人的英文发音出问题是因为,当时接受西化时候,学习外文的方式正是小学老师让我们不要做的“用自己家文字给外语注音”,而日本没有抵制反而是官方在支持这样的做法,结果就变成现在的样子了,现代日本年轻人又乐于用片甲去说新兴的东西,时不时还奇怪地简化一下,所以说emmm(倒也不是说是错误的行为,只是我个人不喜欢这样)

【回复】我记得一开始他们还找汉字翻译,后面就摆了,再到五星天皇就是大摆特摆
【回复】回覆 @無名逆流 :你查查就知道了,没废成,因为日本人识字率高,发展成现在这样纯粹是懒
【回复】回复 @豌豆面窝 :那是因为清代没有字母化的拼音,国人普遍不会书写字母,直到新中国有了完全字母化的拼音,既能解决汉语传统注音普及难(台湾沿用民国初年制定的注音符号,比清代及以前的汉字注音法有进步,但比拉丁化的汉语拼音还是复杂了许多)的问题,又能在启蒙阶段让小朋友学会书写拉丁字母,为外语学习提前扫清书写障碍……当然现在幼儿园开始学英语的现象是前人无法预料的了
夢裡什麼都無:
白菜:这英语不是说得挺好吗? [配音演员小N_盒子精][配音演员小N_盒1][配音演员小N_盒2][配音演员小N_盒3]

【回复】喵宁古[眞白花音_大头][眞白花音_拿着白菜]
【回复】回复 @液态咖啡猫 :把“ing”这个后鼻音读成前鼻音加“gu”的屑日本人
【回复】回复 @脚冷之前睡着 :之前白菜读那个中日英三语混读的那个,把meaning读成了喵宁咕
冲冲冲冲冲田桑:
我澄清一下,很多日本人的英语就是这样的[笑哭] 目前我就见过一个在美留学多年的老师是很好的美式发音,别的都是片假名摁读[2233娘_汗]

【回复】我也遇到过一个留美博的老师自由切换,她第一次说英文我们全班愣了一下[喜极而泣]
【回复】回复 @黒岩山羽 : 确实有高人,我现在每周上那个日本老师的英语授课,英语很好很标准。[2233娘_卖萌] 但其他老师同学甚至还有我老板就有点。。。[2233娘_汗]
【回复】回复 @废coke : 是这样的,日本人都是用片假名标音的,我在麦当当亲眼见过一个jk用片假名念英语。マイネームイズ。。。[2233娘_汗]
MThorry:
哈哈哈在英国这边报了个学校的日语班,第一节课老师问来自哪里告诉我们日语发音,教本地小姐姐说伊格利斯的时候她自己都笑出了声哈哈哈哈

【回复】回复 @想取个违规名称 :第一眼看上去应该是english的口胡版
【回复】回复 @想取个违规名称 :就是英语老师教大家在日语里英语怎么说...
【回复】回复 @何零_Zero :实际是荷兰语。因为日本在锁国时期只和荷兰人做生意,所以早期的一些外来语都是从荷兰语来的。
乱天狂云:
日式英语确实微妙,说实话都不敢多听,生怕被带偏了[笑哭]

【回复】回复 @hello_流年似水 :我们看到汉字按汉字发音念,看到英文单词按英文发音念,可是他们看到片假名和英文单词都按片假名念啊!
【回复】二外日语,上英语课念课文,我老师问怎么一股日语味[doge]
神山識天下第一:
最主要的是她们本来就觉得这个是正确读音而不是变化后的[tv_微笑]

【回复】他们的蜜汁自信让我看多了后,不由自主的跟了他们,所以现在我养成了一个每次看了日式英语后必须找正规发音复习的习惯。
【回复】回复 @无吟唱水魔法_ : 这其实是属于外来词本土化的,但有些日本人对原本的英文单词都不会念。
【回复】那还是能听出来的,只不过对与他们来说,凑卡扣啦就像我们的咖啡、麦克风一样,实在是用惯了
白菜の木木枭:
这么多年的看番生活,我现在也不会正常读英语了[眞白花音_大头]

【回复】咋!瓦撸多!the world![doge][doge]
【回复】回复 @届かない恋QaQ :是日语,对日本人来说,类似于我们的沙发、咖啡和声呐之类的词,第一时间是不会觉得这是英语外来词。
【回复】视频的究竟是日语还是英语啊,越来越听不懂了[笑哭]
雪糯米mademade:
我突然发现了一种语言的加密方式,就是先把文字转成英语再用汉语表示它的日式读音,应该很少有人能看懂加密后的内容吧[吃瓜]

【回复】回复 @最甜的微笑给最美的你 :merge source(合并代码)
【回复】麻鸡扫丝(程序员工作里经常听到的)
未希的思念体:
马库多那路多,鉴定国籍的词又多了一个

【回复】斯达巴克斯,古咕噜,迪斯尼兰多
【回复】一般更加简便的发音就是“妈哭”。,因为在日式英语还有简化版[脱单doge]
【回复】回复 @会员制レストラン :来多卡多(朋友看世界杯说红牌)
立夏号:
日本人说英语两个最大的问题,其一是r全部发l的音,而英语里r的用量又极大。 其二是日本人说英语有种奇怪的执着:一定要让每个字母都参与发音,于是经常增加一些原本英语里没有的音节。

【回复】突然有个问题,请问日本人如何分别说lock和rock两个单词的[doge]
【回复】日语那个100%是r不是l,因为l是舌侧音不是齿龈音。这也是为什么美国人叫日语口音engrish 然后就是日语和中文很像几乎没有辅音群,所以学习印欧语言时通常不能说出出几个辅音连续在一起的和以辅音结尾的词
【回复】回复 @没法起名字靠 :那就不知道日本人是用什么魔法分出他们自己发音的l和r了,反正我听起来都是一样的。。。
夏天好想吃冷面:
刚开始看b站的时候,弹幕经常出现砸瓦鲁多。 那时候就好奇,砸瓦鲁多是啥意思呢? 我一直以为这是一句日语。 直到某天看到一个人说砸瓦鲁多 字幕却显示The world。 人傻了,这做梦也想不到是这个意思啊

【回复】回复 @輕䳆 :砸瓦鲁多是JOJO梗
【回复】看过中二病也要谈恋爱就知道意思了[doge]
【回复】回复 @在日月之间遨游 :多拉贡没问题,本来就不是英语词汇
葛城室斗:
其实他们并不是在说英文,而是英文转成日语来说的,由于语言环境的问题,我们在说一句话的时候如果是想加入英语词是直接就说英语原句的,不会直接转换成拼音来说,而日语就不一样了,他们是会转换成日语直接用假名读的,如果是真要说英语的话,他们是会在原文里直接显示英文的

【回复】不过国外国人口音真的能听出来是直接留学的还是国际学校升学的,尤其是单纯出来读一年研究生的那些人更是离谱
z佐_:
我之前就一直在怀疑,日式英语外国人能听懂吗[笑哭]

日语 搞笑 英语 虚拟UP主 真白花音 外国人反应 英语口语 沙雕 日式英语 日本萝莉

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!