国外影视中猝不及防的一口中文

作者: 我就是小c分类: 影视剪辑 发布时间: 2018-10-28 10:37:32 浏览:141400 次

国外影视中猝不及防的一口中文

星律动黑暗骑士小吉鲁:
抗战期间,日本人可以翻译很多中国地方方言,但是就一种方言基本无法翻译,那就是温州话,温州话是吴语里的偏门,靠近福建就有闽南语的味道,而且温州山多,导致可能一个村儿就有一个口音和用词,天不怕地不怕,就怕温州人说鬼话……当然不是因为真的是鬼话,而是有些方言,可能隔壁的温州人也听不懂

【回复】谣传。去温州的传教士早在1896年就出版了温州土话初学。抗战前相关语言学研究书籍已有很多本了。加上能找到的温州人很多,作为密语的价值极低。
【回复】回复 @夜雨晨星lsp :甘肃的东乡话?那确实听不懂,汉语方言夹杂蒙语还有少量阿拉伯语和波斯语[笑哭]
霍格尼特·汀·乔德夫:
绿箭侠那里,我就听出个“跟我讲啊”,别的英文不英文、中文不中文的[笑哭]

缘起十三徽:
恶魔之语我笑了,一个村一个口音,碰到了根本听不出来[滑稽][笑哭]

柑橘檸檬茶:
温州话那个是哪部美剧里的呀??第几集?

【回复】回复 @24K-CD :简介里有,美剧《盲点》的第一集就是,但是国内引进的版本把恶魔之语那段去掉了,要找其他字幕组的网盘版的
风月几许:
夏威夷职业技术学校优秀毕业生工藤新一

Naev2:
视频里面温州话那个不是盲点里面的吗

3胖的梦中情人:
没字幕完全听不懂。但是谢尔多说的到底是什么意思

电影 美剧 搞笑 影视剪影 电影剪辑 欧美

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!