【鸡汤来了粤语版】广东卫视上播的《激战江南》上的,不知道这个梗还有没有人记得

作者: 小小思想家ya分类: 日常 发布时间: 2024-05-12 00:42:28 浏览:85855 次

【鸡汤来了粤语版】广东卫视上播的《激战江南》上的,不知道这个梗还有没有人记得

你今日吔了没:
省流:你哋呢班扑街,同我玩滴阴湿嘢系嘛?

【回复】這粵配至少比十年前文雅了不少[笑哭]當年地雷戰傳奇動不動丟人樓某,十句有八句離不開粗口
16767676:
不知道为什么看到这个画面和右下角那个,莫名有点喜感[doge]

【回复】回复 @神奇海獭 :对血管好,对心脏好(扑通倒地)
【回复】穿山甲死因:没喝保心茶
霞山00后垃圾佬:
珠江台和广东影视,来来去去都是那几个声音,而且吃老本,配音死气沉沉的,很出戏。(比如,“你们不喝,也别想活着尼滴(激动)!”“你地唔饮,都一定会无命(平静)。”)

【回复】回复 @在那一边等你 :珠江台粤配老是配抗日剧,太落后了,根本吸引不了年轻人去看,只有老人家才会看,不像TVB紧贴潮流配一些超人气青春偶像剧
【回复】回复 @在那一边等你 :工资能一样嘛?人都没几个
【回复】珠江台粤配都一样,没有翡翠台配得好
bili_2807396079:
广东人爱煲汤,所以老冯是广东人没错

落叶78:
“天皇陛”和“下”之间没有打顿,就没有了台词的灵魂

【回复】回复 @赵喜娜aa :那香港电影引进内地不也有普通话配音。
【回复】回复 @赵喜娜aa :广东地方台的粤配是真的不行 配什么台词都非常出戏[笑哭] 还是香港那边的粤配专业
黄油GG:
[藏狐]穿山甲能成为梗是因为原版台词和表演就是很违和夸张的,有一种演员很努力但是因为台词太怪最后使劲使错了的感觉。 比如“鸡汤我喝了我肯定给死,你们不喝也别想活着”这种意思冗余的台词就有一种危急关头还在喋喋不休说废话的荒谬感。“我滴任务完成啦”就更是计划暴露不以为耻反以为荣的可笑。当然还有一个逻辑问题就是你这么慢慢悠悠的拉手雷,旁边这么多人把你按住手雷丢出去了怎么办。所以这个情节正常的情绪就是不多BB直接拔手榴弹准备同归于尽,但正常了也就不会是梗了。 粤语配音导演可能按自己的理解想把这段往正剧的方向拉一点,但和演员情绪就对不上了。“别想活着”明明已经在喊了配音却这么平稳。

EXIA001:
珠江台播的粤语版那么多年都是那几个人配的音,听起来特别熟悉

落霞齐鹜:
感觉这句“我的任务完成了”粤语版不够激昂,“奶奶的”说成了“你们扑街”,这粤语台词的改动,直接是鸡汤那一集顿时掉价

【回复】毕竟不能翻成“你老母”
【回复】回复 @火曜g :应该翻成“小喇叭”[doge]
【回复】你班扑*,或者扑你个*,会不会好点。身体生理特征及词汇估计是不让用的
是小圆而不是小新:
左边战士 : 兄弟你听懂他说啥了吗? 右边战士 : 没听懂不是我们村的

【回复】身边的战士们:我们只听懂“仆街”这个词[doge]
爱看谍照的老登:
这个台放的飞虎神鹰也是粤语版 去年还是普通话版本呢

王大队长 薛司令 陆二喜 鸡汤 激战江南

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!