【普及向】这个日本女歌手为华语乐坛带来了这么多经典歌曲!【中岛美雪阿姨已超神】

作者: 米骥秋分类: 音乐综合 发布时间: 2017-08-23 22:36:58 浏览:344686 次

【普及向】这个日本女歌手为华语乐坛带来了这么多经典歌曲!【中岛美雪阿姨已超神】

米骥秋:
注:翻唱是买了版权的,以前的音乐公司都会买版权,所以大家不要喷抄袭之类的 抄袭指的是没买版权而拿来用于商业,抄了还不承认更加可耻 中岛美雪乃日本国宝级歌姬,词曲唱全是她一人,并且唱歌现在是副业,60多岁还可以坚持创作 我国的创作还需加油,现在大家都很注重版权,反对抄袭,所以我们也要支持原创歌手,反对抄袭

【回复】b站萌新就是认为翻唱就是抄袭 没什么办法
【回复】想起了某三位下水道工作者
【回复】李克勤的月半小夜曲是购买了日本一首歌曲的版权 自己改编的
倾雪淹城:
中岛美雪,可不能只定位为歌手。诗词,文章,编译……她本人比较重视的却是舞台剧。真全能大神

【回复】还是作家,广播员,出道前还是国文老师,创作了600多首歌,真的才女。。
【回复】当然舞台剧也是自导自演,自我策划的╮( ̄▽ ̄)╭
【回复】还出版过手绘本,全才啊
哎呦吐了个槽:
《骑着银龙的背上》这首歌是写离岛乡村医生的,银龙,其实就是医生摩掉了漆的破旧自行车,去吧,骑在银龙的背上,飞去生命的荒漠,讲的就是这个医生平时的工作状态,这其实是一首正能量的歌······

【回复】银龙其实是银色手术刀。并不是歌迷yy的自行车。
【回复】回复 @沉默寡言小烦烦 :所以说艺术家的想象力要比一般人高远多了。美雪本人的笔录:“可能作为医生动刀子,心有余而力不足的时候,便想要借助龙的力量。为什么是银龙呢,因为手术刀那些器皿是银色的”。大概就这意思。
【回复】仁者见仁智者见智啦,每个人都有自己的解读,能领会想表达的意义就行啦😄我倒是挺喜欢自行车的解释哒
xq惜在:
我怀疑中文填词人全都缺爱,人家原版那么有深意的词,给你填的什么瘠薄玩意儿?

【回复】因为中岛美雪的歌词程度意境是来源于生活 然后升华到了一种很难企及的高度 而且意境深的歌词受众面小 付出成本高 回报率,小 毕竟中国歌手都是为了
【回复】回复 @风后奇门小也 :对不起,国语的填词大部分都是爱来爱去的。
【回复】尤其是伤心太平洋,那词,不忍直视
清新脱俗的用户名:
之前在别的地方看到有人说什么:“翻唱怎么了?至少人家能火”,我就想说在那个网络不发达、大家都不太清楚原唱的年代,以这些曲子的素质,只要翻唱的人素质还过得去,谁翻火不了?

【回复】一直感觉这句话很恶心。
【回复】回复 @手握西瓜刀的赤帝子 :一首歌最重要的是曲子!
【回复】回复 @手握西瓜刀的赤帝子 :不是翻唱这件事有问题,我们痛惜的是,自己没有这样的才华写出如此优秀的作品
娅蕾斯卡:
看到一个智障说唱的人成就了美雪的歌我就想笑,曾经靠翻唱美雪的歌成名的歌手有多少?为啥这么多人想翻唱人家的歌你心里没电b数吗?到底是谁成就谁说这话的蠢货要搞清楚。

【回复】小学生说的吧,人家美雪阿姨可是世界级的
【回复】回复 @谁看懂 :弹幕里面说的,说这话的智障真的可笑。
【回复】回复 @铁锅炖青蛙1 : 不过好的音乐还是要经得住时间的考验。虽说中岛美雪是御三姨中专辑销量最差的,但在流媒体时代,油管上的播放量是碾压的存在,反而更能证明中岛美雪的创作能力独一档
streetsmar:
华语歌手们排好队不要急,一人一首,任贤齐你怎么拿了两首?

【回复】明天过后也是翻唱的,只是不出名
跑起来跑起来别停下:
简直华语乐坛耻辱史,一个日本歌手养活一个华语乐坛?各种汉化组?励志歌曲都变成乱七八糟言情歌?不知道说可悲还是可叹。

【回复】华语乐坛给人的感觉一直都是四个字:无病呻吟
【回复】回复 @音无羽琉 :香港那邊還可以,歌改得還是可以的,很多勵志又有人間百味,很少會改編爲情情愛愛之類的口水歌,頂多是初戀、單相思那類小清新。。。台灣那邊則是灾難性的,全是下半身發出的呻吟!!! 沒有一首能幸免。 也可以說,全台灣除了羅大佑、鄭智化(周杰倫姑且也算吧),其餘的幾乎全都是三俗情愛口水歌! 超過9成以上!
【回复】回复 @カードキャプター桜 :人家播抗日是让你勿忘国耻,不是让你一味仇日。
阿强吆:
关键还都是词曲唱全她自己这就可怕了

【回复】别怕,至少话筒不是自己造的[微笑]
【回复】哈哈哈关键唱歌还是副业[微笑]
【回复】回复 @HanRuohan :话筒?老娘要造炸弹!
账号已注销:
原词曲唱(中岛美雪) — 翻唱: 1.“爱される花 爱されぬ花”(被爱的花 不被爱的花)—“原来你也在这里”刘若英 2.“with”—“萨拉热窝的罗密欧与朱丽叶”郑秀文 ; —“一千零一夜”李翊君 3.“この世に二人だけ”(只剩我俩独留于世)—“潇洒的走”高胜美 4.“それ以上言わないで”(勿需多言)—“雨夜乡愁”李丽蕊 5.“ひとり上手”(擅长孤独)—“漫步人生路”邓丽君 6.“やまねこ”(山猫)—“绝对是个梦”汤宝如 7.“ローリング”(rolling)—“流浪花”吕方 8.“春なのに”(明明是春天)—“第一次”李丽蕊 9.“見返り美人”(回眸的美人)—“逗我开心吧”张智霖 10.“六花”(六片花瓣)—“等风的旗”(有抄袭之嫌)张信哲 11.“捨てるほどの愛でいいから”(施于我一点爱就好了)—“恋恋风尘”陈慧娴 12.“忘れな草をもう一度”(勿忘草呀 再一次吧)—“莫再悲”林子祥 13.“幸せ”(幸福)—“伤心太平洋”任贤齐 14.“世情” —“此情此世”田希仁 15.“雨が空を捨てる日は”(雨水抛弃天空的日子)—“人生满希望”徐小凤 16.“ルージュ”(口红)—“容易受伤的女人”王菲 17.“最爱”—“最爱”周慧敏 18.“竹の歌”(竹之歌)—“天涯”任贤齐 19.“银の龙の背に乗って”(骑上银龙的脊背)—“最初的梦想”范玮琪 ps1:我不懂日语,原唱歌名的中文翻译大多是机译过来的,为的是让大家大概了解一下原唱歌曲的含义,有错就指出来呦 ps2:搜资料的时候,看到说“世情”是用了“love is blind”(janis lan)的曲子,美雪阿姨填了词,所以算不上原词曲唱;但我也只是听说,希望有专业小伙伴来科个普吧

【回复】《捨てるほどの愛でいいから》的翻译感觉有点有问题。"捨てるほど":舍弃的程度,原文是修饰作为名词的爱。でいいから:也可以。直接翻译过来的话”舍弃程度的爱也可以“。
【回复】只是冰山一角罢了,不必惊慌
【回复】宣传一下新人渣作啦 把美雪阿姨的《被爱的花与不被爱的花》就是刘若英的《原来你也在这里》重新中文填词了一下下 希望大家能多多zici[喜极而泣] https://b23.tv/BV1FT4y1G7fh
蜜柑味的汉堡肉:
中岛美雪和玉置浩二各占当年港乐半壁江山( ´_ゝ`)

【回复】回复 @热心市民柯先生 :beyong那时都觉得香港乐坛不行←_←
【回复】回复 @热心市民柯先生 :要是港乐行的话家驹那个时候也不会去日本发展了→_→
【回复】回复 @热心市民柯先生 :孩子,beyong在人家面前被完爆懂不。
寂寥明月:
骑在银龙的背上可以看成一篇记叙文,将一个小故事娓娓道来,以小见大,故事中没有强调坚韧和勇气,但是字里行间充满坚韧和勇气。最初的梦想辞藻很华丽,但华丽之下的确是空洞的内核,通篇大谈特谈梦想,就好比用华丽段落拼凑的文章,既不是记叙文,又不是议论文,哦对,在那个年代,作文还有一种可写题材叫诗歌。

【回复】对对,当时真的被这首歌的词震撼了,从此对中岛美雪特别迷恋。她的词曲唱一体,真的是再也找不出第二个能匹敌的人物了。好像这首歌被周笔畅翻唱了?反正中文里有一首很相似的,不怎么听也不喜欢。直到听了原唱,才知道差距太大了。
【回复】《银龙》至少没有被翻唱成虚假的情歌。《世情》就很惨,原唱ZZ歌,居然被填词改成男女那点事。
【回复】回复 @stainsun :华语翻唱不是为了翻唱中岛美雪,而是用她的曲子重新创作另一首歌去捧自己的歌手,所以这一类翻唱几乎不会遵循原曲的意思唱。
御機嫌如何:
也不是说我国歌手翻唱的不好,,,只是和原唱相比,还是要差一些。举个例子,翻唱能拿95分,是因为他们的实力只有95分。而中岛美雪能拿1000分,是因为评价系统只有1000分。就是这样的差别啊。

【回复】差一些。。。。哎,你真的不知道差距到底有多大。
【回复】词曲唱就能证明一切,无需多说
【回复】歌手归歌手,填词归填词,不要搞混了,有些是词差了,但是歌手水平还在那呀,许多曰本的歌姬,本身就不会作曲作词,不是中岛这种全能型的,但人家还是很红啊
最大的伟大:
就范玮琪当年对张韶涵的行为让我至今都对这人喜欢不起来连歌都觉得虚伪

【回复】回复 @小可爱の琉姯:去网上搜一下,好多好多
光之国八分光轮菩萨:
没有歌,没有曲,敌人给我们造... 翻的全是爱爱爱的,爱你抹布啊(>_>)

金鱼CP泰裤辣:
中岛阿姨的银龙的词是真的好,每次唱到“明天我将前往龙的脚下,攀登悬崖,大声呼喊来吧,我们走!”真的热血沸腾连背后都会起鸡皮疙瘩。

账号已注销:
日本的母愛,父愛,勵志,畢業,熱血,兒歌,一到中囯都是愛情,中囯歌手真有‘愛’

【回复】可能是套歌词情歌歌词好套吧
sole呆毛王:
这是中岛美雪的出道作,歌词选入日本中学语文教科书。(其他选进教科书还有很多)感受一下中岛美雪的才华吧! 《时代》 现在是如此的伤痛欲绝, 眼泪也早已流乾了, 大概再没有机会有展现笑容的时候了。 但是有一天一定能够坦开心对人讲: 我曾经经历过那样子的时代。 相信一定能够笑著脸对人说: 曾经有过那种时代的呢。 所以现在先收起软弱难过的情绪, 一心享受现前迎面吹来的暖风吧。 转变著;转变著,时代不断转变著, 一直重复著悲欢离合这出戏, 大家看今天分手了的情侣们, 终究能摆脱过去,重新来段另一场邂逅。 漂泊无依流浪他乡的人们, 总是寄望有一天能回到家乡。 就算今晚一时不支倒了下来, 仍然如此坚信著推门而出。 假使今天外头等著我的, 是场无止境的雨也不再退缩了。 轮替著;轮替著,时代不停轮替著, 重复著分分合合这出戏。 今天不支倒地的游子们, 总有洗心革面重新出发的一刻。 轮替著;轮替著,时代不停轮替著, 重复著分分合合这出戏。 今天不支倒地的游子们, 总有洗心革面重新出发的一刻。 轮替著;轮替著,时代不停轮替著, 重复著分分合合这出戏。 今天不支倒地的游子们, 总有洗心革面重新出发的一刻。 今天不支倒地的游子们, 总有洗心革面重新出发的一刻。

【回复】回复 @长满刺的豪猪:你可以把它当成现代诗来读。美雪的歌词文学性很强的,女版迪伦
【回复】转变成中文根本做不了歌词Σ(  ̄□ ̄||)
七朵萌菜:
80.90年代香港樂壇奶媽中島美雪,奶爸玉置浩二,在粵語歌非主流的70年代前,港樂主要跟潮歐美跟台灣,從這點上來說,許冠傑真是逆天的存在,日本樂壇在亞洲來說確實是有極高的地位,在60.70年代來說絕對是統治地位,這可以從昭和時代看出來,80.90年代應該是港樂巔峰了,不過無論是日本還是香港樂壇現在都沒法跟80.90年代想比了ヽ(`Д´)ノ

【回复】看到Sam想到《日本娃娃》

中岛美雪 国际友人 中岛みゆき 原唱 拯救华语乐坛 日语 翻唱 骑在银龙的背上 日本歌曲

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!