萨顶顶曾经的神曲,梵文版《万物生》,虽然一句也听不懂但很享受

作者: 听音阅影分类: 音乐综合 发布时间: 2021-03-21 09:03:27 浏览:120070 次

萨顶顶曾经的神曲,梵文版《万物生》,虽然一句也听不懂但很享受

说骚话的老咸鱼:
第一次知道萨顶顶是小时候看一本恐怖小说,名字叫碎脸,里面出现这个名字,小说的作者里面写的很多人好像都是认识的人,都是真人的名字

【回复】天机,蔡骏写的,萨顶顶好像不是导游只是一个游客,城市名叫南明,主角还有个姓叶的警察。说实话是童年阴影
【回复】我看过一车人开进了一个陌生城市,然后开始离奇死亡的故事,里面就有萨顶顶
【回复】回复 @Aaron公子风 :我看的也是这个,我想起来了小说的名字不是碎脸,名字不记得了,他们好像是一个旅游团,萨顶顶在里面好像是一个导游
半夏之城似水流年:
up主,万物生的梵文版是佛教中的用作忏悔的咒:金刚萨埵百字明

yu263739968:
迫害女性的电影拍成这样也挺恐怖的,说的就是男的死了女的就要吃着罂粟穿着首饰打扮的漂漂亮亮地“自愿”殉葬[tv_白眼]

【回复】回复 @kzxqx :女性在现实的战争中死了不计其数,女性在没有战争的现实中,也死了不计其数。一个专门扔女婴的塔,弃婴塔,你不会不知道吧!生出来弄死的,在肚里被打掉的,活下来长大被家暴男打死的,不能说,都不能说,说了就被捂嘴男🙊认定为打拳。
【回复】回复 @成昆狗贼 :想不到吧,06年都还有男的死了拉寡妇去自愿殉葬的,就是这个习俗,贞节牌坊居然还有人夸漂亮的……
【回复】回复 @摸鱼盖房子的秃贼 :一看到迫害女性就急眼了,不许说,不许说,怎么可以说女性多么那么不容易,多么艰难,绝对不可以! 一定要给说话的扣个打拳的帽子。
尤尔夏:
藏音版百字明 之前有听梵文老师讲过藏文音节也有两个版本,多音节版本是非常接近梵文的,因为和梵文音节一一对应,字幕这种是简化后的,也就是我们汉族佛教徒念藏传仪轨会用到的音译法,比如 班杂儿 这个词,更标准一点应该是 瓦基拉 还有轻重音啊弹舌音啊等等问题,要学需要下些工夫

【回复】安多音拉萨音的区别而已,拉萨音近梵音,读vajra是瓦嘉,安多则是班匝,至于弹舌,藏音雷同汉音,无弹舌,读ra音时不像梵音要弹舌
晴岚梦影:
用印度电影给萨顶顶放mv……怎么想得出的

【回复】原版mv讲的是灭国的故事,这个印度电影也是,而且贴合度很高

萨顶顶 万物生 梵文

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!