【初音ミク】Annabel Lee【Se】
扣恰内扣:
以下摘自百度百科
《安娜贝尔·丽》是美国诗人埃德加·爱伦·坡创作的一首诗歌,全诗一共六节,是一首悼念早逝爱人的挽歌。该诗描写了苍白的月亮、凄凉的夜色和萧萧的寒风,古老的王国和海边的一丘孤坟,以及一对青梅竹马的恋人间爱情的破碎,烘托出诗人那颗为爱情忠贞不渝的心。该诗音韵优美,节奏感强,洋溢着一股浓浓的凄伤之美。
【回复】se老师一贯的安定感 这次融入了更多温柔与悲伤的感觉呢
エターナノR:
【意译成份多,有错误请指正】
我窥见了
你那摇晃不定的白色影子
春日依旧遥不可及
刺骨的寒冷让我不禁颤抖
无名的感情与疾病
从那日起就侵蚀我的心灵
不能在此伫足
若是时间无法倒流的话
空中飘下的雪花于我的手掌中融化
这条街道今夜会被染成纯白色的吧
无可取代的回忆现在早已
与你的声音
一并消失了吧
【回复】无论是在花瓣飞散的时候
还是在起风的夜里
两人只是相互诉说爱意
一如既往的每日里
感受到了永别的气息
不想淡忘之事
已然淡忘之事
在这个已经与你无关的
错误的未来里
我多么希望
我的愿望可以传达给你
你的愿望可以得到实现
【回复】仿佛中毒一般
愈发强烈的想念之情马上就被污染
无论是多少次献上的祈祷
心中常怀痛苦之情
无法斩断的光明与迷茫
在我的心中久久盘旋
即便是幻觉
也不可以再一次取回吗?
【回复】无论是在花瓣飞散的时候
还是在起风的夜里
两人只是相互诉说爱意
一如既往的每日里
感受到了永别的气息
不想淡忘之事
已然淡忘之事
在这个已经与你无关的
错误的未来里
我将我所有的思念
托付于这首歌
为了可以实现你的愿望
-END-
禾_遠:
从词和曲名来看,是取自爱伦坡的《安娜贝尔·李》吗?
据说是为了悼念亡妻而作的诗
和本曲哀伤的感觉不谋而合呢
【回复】Se老师这次的作品依然很出色呢