去酒吧慎点!遇到好心给你做水割的调酒师,一定是憋着大招的

作者: 调酒大师xiong分类: 美食制作 发布时间: 2021-06-06 14:18:56 浏览:260321 次

去酒吧慎点!遇到好心给你做水割的调酒师,一定是憋着大招的

火之钥匙:
我就不明白这些人到底是有什么毛病。水割起霜什么时候成了标准要求了?就一杯酒里掺水也能内卷?见没见过滴管注水的?那也叫水割,你倒是给我起个霜看看?想要霜,放冰箱里冻半小时不香?不懂没人怪你,但是敢到处评论甚至发视频指点江山的就已经暴露了傻子的本质。

【回复】我真服了 抖音水割杯壁起霜 拉莫斯金菲士要摇15分钟 总是给一些不了解鸡尾酒文化的人传输一些错误的知识 还把鸡尾酒给妖魔化 👴🏻服了
【回复】回复 @jeffmercenary :并不是…水割在日本是居酒屋都常点的酒,就是兑水威士忌,水割只是日文单词里取两个汉字出来的中文名,直译就是兑水威士忌….居酒屋或者酒吧随便拿个嗨棒杯做个威士忌兑水,一两分钟的事,就两三百日元…这up纯吹nb了属于是
【回复】回复 @jeffmercenary :这个破玩意儿翻译成中文就是兑水,在日本不会搞这种乱七八糟的,就是兑水,直接喝太重了,不习惯
可以给我一根逗猫棒吗:
其实就是酒量不够不好入口哪有这么多讲究 这东西就和雪茄一样怎么舒服怎么来 没那么矫情[惊喜]

【回复】回复 @我永远喜欢七濑丸 :是的是的 加冰对我已经是极限了
【回复】但威士忌加水个人觉得是真难喝,还不如斋喝
【回复】回复 @平安铁华团 :水割是加冰又加水,稀释到1/4左右
新晋法师豪:
“淡雅”风味,那不就是兑水兑淡了度数低了嘛

【回复】回复 @scarfee :本来水割就是日语兑水的意思,就像酵素是日语翻译过来的其实就是酶的意思一样
【回复】简洁明了,日本人酒量太差,所以就用别的方式讲究
请你别玩精神胜利法:
水割在日本的叫法是"水割り"就是兑水的意思

小糖爱养生:
起个锤子霜,水割就是兑水威士忌的日文单词直译,甚至不一定是1:2.5,1:1,1:2,只要跟酒保说比例,一两分钟就能做出来

心落凡尘寒雪飞霜:
水割一般是自己在家里做,没几个会出去点的。。。

美食制作 调酒师

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!