【萨顶顶】万物生[韩国现场]HD

作者: 大御剑杨森分类: 音乐综合 发布时间: 2020-07-31 17:12:46 浏览:434065 次

【萨顶顶】万物生[韩国现场]HD

派大星oぃ:
先听的梵文版的,感觉很正,但完全听不懂,然后听的这个版本,虽然没梵文版好听,但中文版意境更深,可能是听得懂的缘故吧

【回复】梵文是百字明咒,懂的人会感觉很不一样。中文歌词太意识流了,很符合自古以来中国人讲的那种意会之感,对中国文化了解越多越有种莫名的美感。
【回复】回复 @传说的大神 :高晓松虽然人不咋地,但这个词好到让我永远可以原谅他[笑哭]
【回复】不好听,梵文不如中文好听。不然也不会灭绝没人用了。你觉得好听不过是物以稀为贵,觉得稀有的更好听。沉下心来听,还是中文为最佳
俞容:
我以前听到一个专家说这个梵文译中文,看起来简单,其实含义不一样……还有人说两条鱼儿代表的是图案的太极黑白。也不知道是不是[doge]

【回复】狗屁的梵文译中文,高晓松写的词。这人不咋样这首词写得很好。。真不是瞎写的,歌词寓意很深。包含生死轮回
【回复】梵文化,没有太极那么深奥的[吃瓜]只不过没人懂。所以吹的
一念觉悟:
韩国电音李贞贤。。。遇到我国电音大萨满周鹏!

花久小浪川:
啊太高清了!!!!!开心,这场的造型是我小时候最喜欢的造型,印象太深刻了

米苏蛋糕酱:
汉语的词不是很有意境吗,虽然还是梵语更好听

【回复】韩国人能有幸听到萨顶顶的现场就不错了
【回复】回复 @好奇的魔王 :对呀,能听到大吉司唱歌就不错了,还想听什么?
哔哩小鱼苗:
好烦啊,没有文化的我,只会一句:卧槽!

홍블리:
这是几几年啊 韩语翻译的歌词还挺准确 比中文好懂[笑哭]

【回复】中文好意识流啊,不过画面感居然出奇的强[笑哭]
心染亡魂一缕香:
看台下长着一群棒子,唱起来感觉也和平常不一样吧

【回复】你骂的台下那群棒子正是你的同胞 这届中韩歌会是在国内举办的[无语]
【回复】。。这年中韩歌会在国吧。
【回复】回复 @孙周延的小娇妻 :尴尬了这下
llo森森oll:
申遗了没?不然韩国又说他们的[喜极而泣]

【回复】申遗也没用,宇宙都是棒子的
【回复】回复 @仄言季夏 :笑死。

萨顶顶 万物生 音乐舞蹈挑战

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读