摩根弗里曼:当你失去动力的时候,不妨读读这首诗!

作者: 好莱坞电影手册分类: 预告·资讯 发布时间: 2023-12-07 16:08:05 浏览:28932 次

摩根弗里曼:当你失去动力的时候,不妨读读这首诗!

BetterMan07:
“人最强大的不是聪明才智,而是一次,又一次死去,而又复活的意志,如果有人告诉你保尔柯察金死了!别信!那是谣言!”

【回复】他可以是保尔,你可以是保尔,我也可以是保尔,每个无产阶级战士都可以是保尔,个体的保尔可能会被敌人杀死,但无产阶级战士保尔永生[打call][打call][打call]
【回复】跟无产阶级有什么关系? 是个人就可以。你个奴才
【回复】有些人虽然死了,但他永远年轻,各位应该都知道我说的是谁,伟大的古巴解放者,国际共产主义战士
LynnA122:
Invictus William Ernest Henley Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever Gods may be For my unconquerable soul. In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud. Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed. Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, And yet the menace of the years Finds and shall find me unafraid. It matters not how strait the gate, How charged with punishments the scroll, I am the master of my fate, I am the captain of my soul

平井言:
穿过笼罩我的长夜漫漫 是那层层无底的黑暗 无论怎样,感谢上帝 赐予我不被征服的魂灵 即使被炼狱牢牢禁锢 我不曾退缩,没有嚎哭 就算教噩运次次戏弄 我满脸鲜血,却仍不低头 这愤怒与泪水的世界之外 是恐怖的阴影去了又来 多少年的威胁重重 今日明日,我也不会颤抖 再狭小的出口 再沉重的责罚压在肩头 我是我命运的主宰 我是我灵魂的舵手

半步洪七:
给大伙来个中文版的:《生于忧患死于安乐》

没书看的阿松:
狭小的出口会有辉耀的光,泉水微笑只因自身的甘美,知道吗,同志,我祝福你

仗剑公子世无双:
穿过笼罩我的长夜漫漫 Out of the night that covers me, 是那层层无底的黑暗 Black as the pit from pole to pole, 无论怎样,感谢上帝 I thank whatever Gods may be 赐予我不被征服的灵魂 For my unconquerable soul. 即使被炼狱牢牢禁锢 In the fell clutch of circumstance 我不曾退缩,没有嚎哭 I have not winced nor cried aloud. 就算教噩运次次戏弄 Under the bludgeonings of chance 我满脸鲜血,却仍不低头 My head is bloody, but unbowed. 这愤怒与泪水的世界之外 Beyond this place of wrath and tears 是恐怖的阴影去了又来 Looms but the Horror of the shade, 多少年的威胁重重 And yet the menace of the years 今日明日,我也不会颤抖 Finds and shall find me unafraid. 再狭小的出口 It matters not how strait the gate, 再沉重的责罚压在肩头 How charged with punishments the scroll, 我是我命运的主宰 I am the master of my fate, 我是我灵魂的舵手 I am the captain of my soul

小可版彭于晏:
穿过笼罩我的漫漫长夜 是层层无底的黑暗。 无论怎样,感谢上帝 赐予我不被征服的魂灵, 即便被炼狱牢牢禁锢。 我不曾退缩,也没有嚎哭, 就算较噩运次次戏弄, 我满脸鲜血,却仍不低头。 这愤怒与泪水的世界之外, 是恐怖的阴影去了又来。 多少年的威胁重重, 今日明日,我也不会颤抖。 再狭小的出口, 再沉重的责罚压在肩头。 我是我灵魂的主宰, 我是我命运的舵手。

反清复民:
错误的,失去动力是因为目标对自身来说失去了原来的意义

毅力尚可坚:
这首诗的作者是经历了多大挫折困苦才写出来的。很震撼灵魂。简短的文字。

Pigalle:
或许他是最理解这首诗和最能感受这首诗的人吧

凌晨完美转身:
摩根弗里曼,特别喜欢这个黑人老头,从《为黛西小姐开车》开始[星星眼]

不想当人的屎味冒咪:
重重夜色中, 我看见层层无底的黑暗。 感谢上帝曾赐我, 不屈的灵魂。 当我跌入深渊 我不畏惧 更不哭喊。 承受着世界的重击 尽管头破血流,我也绝不低头。 在愤怒与泪水的世界之外 有恐怖的阴影在四处徘徊, 还有来自岁月的威胁 但你终会发现,我无所畏惧。 无论大门的入口多么狭小, 无论我将肩承怎样的责罚, 我是命运的主宰, 我是灵魂的统帅。

索锁牜紫:
上帝已经不是我们不能低头的理由了,我们的信仰缺失了,我们的生命需要燃料

星座物语里的繁星:
愿意帮你的早就在帮你并且早已离开了,害你的嘴巴一直叨叨,我在帮你,我是你的神

励志 诗歌 英语 经典电影 摩根弗里曼 成事在人 不可征服

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!