原来她才是《飘雪》的原唱,天籁之音,不输陈慧娴!

作者: 第5音乐台分类: 音乐综合 发布时间: 2021-05-02 11:48:23 浏览:502837 次

原来她才是《飘雪》的原唱,天籁之音,不输陈慧娴!

最好有风叫沙砾四散:
视频是电影《情书》,刚好会在20号重映

【回复】对柏原崇的神颜印象很深[笑哭]
【回复】回复 @big旬猫 :看完《情书》分手的吗?
【回复】回复 @车仔车路士 :世纪末美男么
最好有风叫沙砾四散:
原唱是日本歌手原由子,作曲是她丈夫桑田佳佑

【回复】夫妻两人都是日本南天群星乐团的重要成员 一个是键盘手 一个是主唱兼吉他手
【回复】中岛美雪和玉置浩二撑起了华语歌坛半边天[笑哭]
【回复】回复 @lee20431 :日本乐坛确实牛,但半边天夸张了,别被营销号忽悠了。。。黄霑一个人的作品就2000首左右,中岛美雪和玉置浩二还真比不上
城西铁匠2020:
不要用后来的否定前面的。也不能用前面的否定后来的。各取所需,各安其所。

【回复】回复 @飞云逝月 :笑死,比也比不了原唱啊[给心心]
不要搭理互联网上的人:
主要是粤语的文法有一点像文言文,所以很多粤语歌的歌词都很像文学作品

【回复】主要还是有韵律古风行文,现在的歌韵脚都没有
【回复】回复 @0加铲 :凡是能让人一听就觉得好听的歌都是比较押韵的,少数韵脚少的歌都是词义深远的。
【回复】逝去的诺言,人生何处不相逢,
山居猫:
喜欢这个版本的,带着日本特色的唱腔,类似岛歌。

【回复】我听着像是佛经梵唱。[笑哭]
【回复】发音有点像听过的琉球歌
【回复】嗓音确实没陈慧娴那个好听
种花家的阿兔:
日语歌的灵魂在于旋律,日本旋律养活了半个华语乐坛,但是华语音乐就是经典,歌词的韵味是日语文字无法比拟的

【回复】希望要点脸,自己做不出好曲子说的这么应该。
【回复】就像外国人不觉得中文美一样,不了解彼此,就认为自己的文字是最美的,谁都认为自己的母语美。不能妄自菲薄,但是也不能妄自尊大呀。
【回复】别逗了,翻唱成情歌的那些歌词能跟原作比?
抹茶小师妹:
得益于中文一字一音的优势,有赖于字词含义的丰富,才显得翻唱更好听,至于那些说像念经的评论,人日本人听你说话也是觉得像念经[辣眼睛] 无论如何,歌曲作为音声,旋律节奏都是最主要的,编出来的曲为基调,中文翻唱好也只是因为语言特性,适配度奇高,忽略基础优势的踩一捧一,都不可取[微笑]

【回复】回复 @似水年华19910701 :我姑且翻译一下歌词(虽然也不见得好)—— 铃动似花摘 风吹拂动夏脚步 恬静 啊~ 恬静 而今眺远方 望断青天 思绪四溢马奔途 平缓的 这 平缓的 莫名的坂道 片片绽紫妆旅途 鸟鸣谓我何所往 梦想的国度呀 尘世 啊~ 尘世 何以逝者如斯 今宵明月照旅途 喜化河川 悲唤彩虹 此旅漫漫无成路 却是从容擅步 稻穗不觉皆垂伏 片片绽紫妆旅途
【回复】回复 @抹茶小师妹 :你的主贴一开始就是“得益于中文~~才显得翻唱更好”这一论断。一个“才”字具有排他性,即否定了其它因素。而后面与别人回贴说不涉及“歌词,编曲,唱腔”,这是属于逻辑矛盾。一个“才”字都不会使用,还谈什么语文。
【回复】回复 @抹茶小师妹 :知道你说的什么,不就是文字与音符的挈合性吗?就如宋词,有平仄、韵律要求。但你的话太绝对了,“得益于中文一字一音的优势~才显是得翻唱更好。” 声线,声压,气息,唱腔,词境情感表达、旋律美……等等,重要性都不比你说的差,你就丢掉不管了?
石惜之:
原由子唱功肯定不如陈慧娴,不要说原由子,就是南天群星主唱她老公桑田佳佑唱功都很一般,桑田佳佑独特的地方是音色、感情还有那逆天的作词作曲天赋。日本版本相较陈版本并不是贵在歌手唱功,而是词的意境。你可以说原由子唱功,但色叔作词,他的任何一首被翻唱的歌曲都超越不了原唱。

杭城小虫:
谁好听不说,人家正规买版权的还原唱,辣鸡标题

风に消えた歌:
原由子,好像作词作曲是她丈夫,不大确定

【回复】是的,南天群星。我从1992年开始听桑田,惊为天人,真是有才华。
东思慧w:
还是没有陈慧娴的好听。不是先入为主,是陈的嗓音中有种跌宕起伏感,这个她唱的平淡了。

fgjtk1:
陈慧娴低中高三色音随意变换,唱歌抑扬顿挫一字一句感情真挚即使放到昭和歌姬中亦是一流水准。

我的希望之光:
[微笑][微笑][微笑] 一首歌分 曲 词 唱 日本的歌手当年也不是全首歌自己原创的 香港当年是正正当当商业买了曲的版权的,然后自己找人填词的不是翻译 ,然而且中文歌的原唱很多都经典 歌除了曲 词和 唱都很重要,要只是曲重要麻烦直接去听 维也纳新年音乐会 可以这么说中文的歌不比日本的歌差,甚至部分比日本歌版的还要好 不然为什么有些歌日本人没唱红,香港人唱红了

【回复】你确定是翻唱的歌都没红嘛?倒不如说是在日本就红的歌,才会有人去翻唱吧,有点本末倒置了,而且你说的红只是相对于我们而言吧
【回复】回复 @不可撤销の证明 :有好几个翻唱的都不红 而且现在网络翻唱的更海 有几个翻唱好听的 香港翻唱出名的歌 从填词和演唱都是非常出色的 要不然为什么很多成了经典
【回复】与其说日本人没唱红,不如说只是缺少了传播媒介
飞龙霸王:
恕俺直言,这原唱水平比陈慧娴差得远

【回复】问题?你得有本事写出来,问题没有
P区N子:
这片的女主是不是最近演了神剧:贤者之爱?!

【回复】中年女性为了报复闺蜜,勾引了闺蜜的小鲜肉儿子[吃瓜][吃瓜][吃瓜][吃瓜][吃瓜][吃瓜][捂眼][捂眼][捂眼][捂眼][捂眼][捂眼]
Softcamellia:
哇 她躺在雪地上那段 我观察到 原来她戴的也是耳夹!!她也不敢扎耳洞吗?哈哈哈哈

经典老歌 电影混剪 流行音乐 飘雪 陈慧娴 花开的旅途 打卡挑战

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读