中美高层战略对话,美方翻译“火上浇油”,比美方原话更具攻击性

作者: 北方热点阵地分类: 综合 发布时间: 2021-03-22 12:07:56 浏览:380340 次

中美高层战略对话,美方翻译“火上浇油”,比美方原话更具攻击性

一条萌新鱼:
中方高层英语水平全都没问题,尤其杨是前驻美大使,布林肯会汉语,外交场合叫翻译说一遍是两国平等的体现,至于场上有没有人听翻译说话那就是另一回事了

葑之斑斓:
。。。。老虎杨可是听得懂啊。这样翻译是在找事啊。

【回复】中方的都懂不需要翻译,布林肯虽然翻过车但其实也懂汉语,上那关系户翻译就是用来S背锅的。
【回复】回复 @Crazyboy58 :何止是专八,这几个大佬好多都曾经是翻译官出身的,内行的很啊
【回复】好家伙?这些人那个不是专八级别的?[笑哭]都能上这场面了,我泱泱大国是不是~[doge]我们就呵呵一笑~接着奏乐接着舞完事~反正我国没疫情了,哎~口罩呼吸机换光刻机,给不给?疫苗换谷歌,微软源码给不给?哎~表示关切完事~[doge][doge][doge][doge][doge][doge]
台湾回归-山河一统:
可能吗?我觉得不可能,美国我不知道,但中国代表尤其杨老和王老我是知道的,两人的英语水平皆是出类拔萃的,即便没有翻译在场也都可以对答如流。而翻译可实际上也是一种外交礼仪形式。假如美国是翻译在搞事情,那么中国第一时间就会友善提醒他们的领导,而不是直接反击。所以美国的翻译最多也就是可能不精通中文之过,而不是整体的外交礼仪缺失,真正失格的恰恰是美官员的发言和行为。

【回复】某视频解说开会美那边迟大到,最基本的礼节都没有。这不就是态度上的傲慢吗?
【回复】老王英语水平不是顶尖,日语水平顶级。老杨确实英语水平顶尖
我的名字叫白瞟:
而且作为外交官翻译,那个头发颜色也有点奇怪

【回复】成功避开主要问题,关注次次次要问题
【回复】回复 @哈尼的册子 :你可以在谈生意的时候穿裤衩子和拖鞋吗
【回复】回复 @呆呆惹丶 :那不还是避开主要问题,关注次要问题吗[嗑瓜子]
molues:
其实翻译就是个关系户过来背锅的。中方的都懂不需要翻译,美国的布林肯虽然翻过车但其实也懂汉语。整个会场其实就是双方都在听懂的情况下看翻译一个人在瞎翻译。

香坊大呲花-_-:
中方哪个不懂英语?还用得着翻译?那翻译纯粹是现眼背锅而已。营销号是来骗喷的么?

【回复】显然在场的中国大佬英语都很好…
鬼理不理:
好家伙,还算有自知之明,不过自己什么货色自己心里清楚就好,说出来了就是自己丢自己脸了。[妙啊]

小沫2023:
不是翻译的关系,而是人家一直外交都这么牛气的,就像大清慈禧这个辣鸡立马向全部列强宣战一样。

浮黎万生:
???营销号么?美方翻译是辣鸡的出奇,但杨大佬听不懂英文?看完是有些误翻,但是美方态度还不是那样,跟翻译没啥关系,还有,别人说话的时候递纸条是真的恶心。

追风少年刘长生:
外国媒体甩锅翻译是为了转移注意力让人忽视布林肯外交能力弱势,但是咱们的一些媒体也跟着这样是为了什么呢[妙啊]

目月为明:
不是精通英语精通汉语和国际地位没关系,毕竟英语学起来太简单了。汉语要想学好,没十年八年,没有在中生活经历,那就是个门外汉。更何况有时还要用古文成语,5000年的积淀,让外国人理解太难了

美国 翻译 中美

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!