口译速记实录,一起来感受笔头走位的鬼畜#

作者: 同传高大玉分类: 日常 发布时间: 2021-03-03 19:19:55 浏览:672727 次

口译速记实录,一起来感受笔头走位的鬼畜#

牢小科比布莱恩特:
晚上睡前看了眼:只有上帝和我明白这笔记的意思 第二天睡醒:只有上帝知道这笔记的意思

【回复】第三天:上帝也不知道了
【回复】上帝:你可拉倒吧,我啥都不知道,别看我
喵了个Echo的:
当初我写得也可溜了,只不过一复述才发现自己记了个寂寞。。。。怪我太爱临时自创符号然后还记不住自己创了个啥[doge][doge][doge]

【回复】回复 @喵喵_Enya :每个人自己同声传译的时候会提前准备好会议相关的专业名词,然后自己做好自己用的对应的速记形状,不然这么多专业名词甚至有的词是现在发明的,你上哪找去?
【回复】回复 @嘻哈哈哈哈哈i :[笑哭][笑哭][笑哭]哈哈哈谢谢,但是复试已经失败了,准备move on了
【回复】回复 @喵喵_Enya :没有全套。大部分多是自创的
榕歌呀:
我真的一直以为这种速记就是比谁的手速快[妙啊]

【回复】回复 @菠萝菠萝yoho :医生必须提前背好的。如果现场记药名那大罗神仙也难救了。以及医生写的不允许用自己的符号系统,有标准的,拉丁文必学,所以药房的才能看懂,不同医生之间互相也能看懂。但是医生只要写自己医学方面的就好,高翻各个领域的都要做功课。完全不一样的。
【回复】能与这媲美的也就医生了[笑哭][笑哭]
【回复】回复 @菠萝菠萝yoho :突然开辟就业新思路
叽里咕噜虫:
"角色、行为和对孩子的影响”这种并列的几个点感觉好难记,想要即时反应过来是什么意思都很不容易,感觉就是稍纵即逝的信息点。。

【回复】一看就是练过这段,没读到就要画大括号
【回复】大概他们练熟了练多了就会很自然的归到并列括弧里面吧
Letcrush:
底层英专生偶尔去扒拉过笔译的专业书,好喜欢好向往这种加密的文字

【回复】不用向往了,chatgpt面前大家都要失业了
【回复】2024回来看,人工智能普及,语言系的大下岗
TT莫得爱情:
我上口译课时,同样的材料每一遍我写的符号都不一样[笑哭]

【回复】每一次都能翻译过来就行了
【回复】我还经常看不懂自己写的啥
8802019:
每一笔都落在了我意想不到的地方[妙啊][妙啊]

萝卜炒土豆草莓:
我就记不了这么简洁 都洋洋洒洒记一对知识点 然后口译的时候只记得开头和结尾 中间完全就是瞎编[跪了][跪了][辣眼睛][辣眼睛][辣眼睛]

Saturnalia土星羊:
哈哈哈哈哈哈哈,翻译爱好者路过,想起我在某家前公司的时候,老板每次忘带录音笔就派我去记会议记录,且对笔记技巧很不明觉厉,原话是“你看人家随便划拉两笔就都能记下来”

迷失的油灯:
考古学家:嗯,这个是距今6500年前的古河姆渡文化留下的象形符号,只是这个字呢,有点太新了,咦?这上面的墨水好像还没干。。。哦,最近是南风天,湿气太重,原来如此![OK]

窗边的小豆腐:
up你好 我在澳洲生活了7年了,读了二级和三级口译。下周二是二口资格证的考试。[奋斗]终极目标是做同传会议翻译 给自己加油

【回复】回复 @小羊贝莉 :NATTI二级口译,三级口译,三级笔译都可以。但是如果只为了加分推荐学CCL,比较简单,学一个月就差不多了,不过CCL只加5分,没有翻译证。这个5分只能加一次,就是说哪怕以上考试都考了,也只加5分。口译笔译学习周期比较长,要半年,学费也贵一些。
【回复】大夫[脱单doge]你这个处方我一天吃几次啊
【回复】请问小伙伴知道 澳洲移民有一个口译考试加分项 这个考试是catti三级口译吗 能帮忙解答的话真是太感谢啦
几点了几点了几点了:
好家伙完全看不懂,但是感觉很好玩[脱单doge]

【回复】你可以去试试,好不好玩[doge]
终是蝶衣梦晓楼:
你好请问一下这个速记是有技巧的吗?

【回复】回复 @同传高大玉 : 好奇这速记方法是全世界通用吗? 或者虽然通用,但是不通文字记的不能互相翻译出来?
咆哮式手扶拖拉机:
啊?口译者的手…都要缠胶布的吗? 放下了手中的英语书,陷入沉思…[思考]

【回复】常受到摩擦,就需要保护。否则红肿,疼痛,茧子。
藏小糊:
看到了,这个笔记我开心的笑了,我居然全都看懂了

清水-木子:
姐姐厉害啊。我一般汉浯速记用拼音(三十个字母)法语就没办法速记。。。

CONT08:
记笔记时:只有上帝和我能看懂这笔记的意思 回家后:现在只有上帝能看懂了 第二天:现在连上帝也看不懂了

小视频

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!