kpop爱豆那些因翻译错误出现的炸裂语言

作者: 一只酱星分类: 明星综合 发布时间: 2023-12-21 15:52:51 浏览:72250 次

kpop爱豆那些因翻译错误出现的炸裂语言

热可可与棉花糖:
一开始只是抱着吃瓜的态度,结果,吃瓜吃到自家了。强万勇你怎么回事啊?!好吧,其实是和我[脱单doge]

【回复】如果是元英的话也不是不可以啦(ฅωฅ *)[脱单doge]
【回复】是和我[吃瓜][吃瓜][吃瓜]
kakavasha:
rei那个没错啊(第一个)[笑哭]풀 就是有草的意思 “ 草在日语的网络语言里是笑的意思,因为www看起来很像草,所以衍生了草=笑的意思”复制微博姐妹的[笑哭]

【回复】草是一个很传奇的字,日本人是知道中文草的意思的,这个字火就是因为中日的奇妙配合完全适配所有情况
【回复】日本的haha写做ハハハハ看起来很像www[doge]也就是看起来像草 所以就直接说成草了
相爱的国度里没有人居住:
还有金珉奎:the8晚上在做运动,然后翻译一晚上做了八次哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

call-me-猪:
李龙馥那个是真的吗[笑哭]我有那个表情包,我还以为是批的呢

【回复】我没翻译错的话意思就是gun去死吧 歌曲[笑哭]但是那个gun去死吧是get lit的韩文歌名
米米小狗宝:
一堆泡泡当中混入了一只鼠鼠的wvs[doge]

林舒silent:
科科科 元英那个是和我干杯的意思[笑哭] 重新翻译过的

GH阿鸿:
[笑哭]那个JYP亖了[笑哭][笑哭][笑哭][笑哭][笑哭][笑哭]笑死我了。

披萨萨不萨:
所以我们鼠鼠宝宝那个电视剧是啥意思。。

【回复】是在说那个电视剧的男主角很不错的意思
【回复】回复 @我是华生发现盲点 :啊好呢好呢谢谢姐妹

kpop 炸裂 爱豆

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!