华人外网国粹高能输出,被老外封为莎士比亚在世

作者: 挖矿少年阿飞匡分类: 搞笑 发布时间: 2024-01-16 01:43:57 浏览:156319 次

华人外网国粹高能输出,被老外封为莎士比亚在世

云木岑:
中国人确实不讨论血统,但是语言攻击的时候,确实是按照族谱来的。

【回复】我记得之前论血统的还是那个什么正黄旗的大妈,评论区网友说只有动物才论血统[笑哭]
【回复】回复 @o冰糖瓜o :是以被骂对象为圆心,你的族谱为半径画个圈[笑哭][笑哭][笑哭]
【回复】从母系开始往上数的[笑哭]
盲目吃鱼吃鱼吃鱼:
有一说一翻译软件帮忙了,而且原博主没有扯上爹妈。

【回复】愿po并不支持用同样歧视性的话语回怼回去,只针对对方本人,非常礼貌了
【回复】扯爹妈那是真火了,现在看见的还是稍微收敛一些[doge]
【回复】哈哈哈,没扯爹妈扯祖宗了
QUBN忍者:
有一说一这个攻击力钻石水平,最高段位是抽象

【回复】抽象这个魔法攻击大部分估计只能在国内有效,因为很多都要双方提前知道一些抽象背后的意思 所以国外输出就用上一个版本的就行了()
【回复】抽象位面太高了,超出了老外的认知边界
【回复】抽象适合咱们自己,很多老外不懂抽象梗,所以用以前的骂人方式就足够降维打击了
俺家大凤身子壮:
主要是翻译后那个调调,真的像一首现代诗

【回复】回复 @谁是人间惊鸿客 :神圣值呈指数提高[大笑]
【回复】确实,翻译了之后太雅了,就像是文言文的感觉
嘉敏子i:
天嘞仔细读了一下英语翻译,确实还蛮文学的[跪了]谷歌翻译得不赖

【回复】骨灰拌饭 坟头蹦迪这些他们估计一辈子想不出来
【回复】回复 @怎么有一阵微风 :我就是这么和欧服老外对线的 只在游戏对局结束后公屏开战——既然和善地讲话不听 那只能用另一种方式了[OK] 路人表示叹为观止
【回复】回复 @怎么有一阵微风 :大半夜看你这个给我笑的停不下来[doge]
红枣车轮饼:
其实我觉得和国内真正骂起人的话术比起来,还是太轻了[藏狐]...中文能诠释什么叫“阴阳怪气”

【回复】中文光看见一个“急”字我就真的很急 恨不得隔着网线把他捏死的那种急[笑哭] 而国外的语境下多是直接攻击你本人而且口气不重,且多是用他们文化政治方面的禁忌来诅咒人,语气表达下就显得攻击性弱了很多
【回复】回复 @创世的神明 :话是这么说,但对面口嗨完了再把你拉黑是真的生气。尤其是我跟对方正常说话,他反手骂我一堆加拉黑,我打完一段才发现被拉黑了发不出去,更气了。
【回复】屏蔽字养出的蛊王……其实我也觉得这种蛊王牛逼,骂人不带脏字又一套一套的,连绵不绝的攻势,跟海浪一样一波比一波高最后把人拍死在沙滩上,以前看到骂人看着特别牛逼的想学来着,不过互联网嘛,翻到了下个视频就忘光了之前要做什么
鳗鱼我所欲也:
还记得那句"狗儿不识字,是理所当然的"[脱单doge]

环环子_タマキ:
草啊他俩用的情头还是伏黑甚尔和丑宝哈哈哈哈哈哈哈哈哈

【回复】卧槽哈哈哈哈哈丑宝攻击力就是强哈哈哈哈哈哈哈哈哈
黑与白的疯狂:
之前上班摸鱼的时候,我在胡思乱想,然后就意识到了中文有一个很强的地方,组合理解能力太强了。 就比如说“考完试了”,我赌五毛钱,很多人没听别人说过“考完试了”这个词,或者说这句话,就能自己组合出这句话,头一次听到这句话的的人也能理解这是什么意思。 因为我英语曾经理直气壮的考过五分,所以我也不确定老外是否也有这种方便的组合词,但当我意识到这点的时候,我就一已经在赞叹这种运用了上千年的语言的组合能力是多么的方便。

【回复】你这例子不明显我给你找个简单的,树叶、树根、树桩、树林、树枝随便一个词你就会知道跟树有关系,但是英文呢Leaves, roots, stumps, woods, branches乍一看根本没有联系,谁知道哪是哪,同理可得鸡肉鸡腿鸡蛋鸡爪,chicken、egg英文也是不相干,导致居然有老外潜意识里边不知道鸡蛋是鸡生的,很离谱的
【回复】我个人感受就是中文是玩乐高积木。西语就是比较大号的积木[笑哭][笑哭]
【回复】考试完了。 考完试了。 考试完了! 试考完了。 想必外国人是很难理解的[doge]
highFw:
一直都觉得除了中文以外的语言都没有任何韵味

【回复】文化自卑说的就是你们这种,外国那些文字描述跟中文描述完全是一个天上一个地下,同样描述一个场景,烟波浩渺,碧波荡漾,外文怎么描写这样的场景?我们说一个人不愿跟别人同流合污做坏事,或者跟别人一样沾染上不好的习惯,我们会说这个人“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”这些几千年来的各种诗句典故,就是中文的底蕴,你们这些没有文化自信的人就喜欢说什么捧杀,但是捧杀的前提是什么?你没有实力才会被捧杀,有实力只会越捧越高,别再跪了
【回复】我只能说咱们表达更全面,但是别的语言学习的时候还是有不同感受的,不是说咱没有,但那一种不经常用那种表达方式,学习起来还是很有趣的。
【回复】没有任何韵味过了,但我认为中文是最有韵味的
艾尔海森的蛋白粉:
狗肉那一段想看看翻译出来的英文是啥呢 被up的图片挡住了[笑哭]

【回复】回复 @挖矿少年阿飞匡 :快置顶~
【回复】回复 @挖矿少年阿飞匡 :好好好 谢谢哥[脱单doge]
ぐだ子绝赞膨胀中:
这下知道吟游诗人是用什么方式输出了[妙啊]

【回复】想到各种影视作品、游戏里的通用观念:最好不要得罪吟游诗人(不然可能会有各种宣传上、名声上的副作用)[笑哭]
【回复】回复 @赤红の狐 :点名陈世美和潘金莲[妙啊]这俩原型好像都是好人
且听威凤吟大风:
之前有人在韩国留学看到舍友买高价糖葫芦,吐槽“这糖葫芦是金子做的还是银子做的”,被韩国人震惊充满诗意。再就是韩国综艺女团里的中国女孩敬酒的时候说了句“情谊都在酒里”,一样被惊为天人。 中国本就是充满诗与浪漫的国度。

【回复】韩国人这就一点文学性都没有吗[笑哭]
【回复】你这瓜皮子是金子做得还是瓜粒子是金子做得[大笑]
【回复】哈哈哈雨琦上那个喝酒的节目吧,我有印象,当时说“都在酒里了”然后开喝,旁边韩国人表示惊艳,我脑补的是梁山好汉[笑哭]“兄弟们,干了!”
洛可可ya:
主要是和谐星星限制了老中人的文采发挥水平,跟几个质朴的外国友人对线过感觉对面骂人在撒娇[doge]

【回复】你骂人像撒娇宝贝这句无论什么语言攻击性都挺强的[笑哭]
【回复】回复 @圣骑士马库斯_ :就是有个老外回击的方式是:你妈妈根本不爱你[doge]
【回复】回复 @Balalaaaaa :看过个吐槽白人心理脆弱的帖子,打个补丁(这篇内容仅是我在互联网碎片舆论中关注到的来源位置准确性未知的疑似真实事件),白人员工,升职,从乡下调回城里,分配了市中心的房子,成为高管,然后这哥们因为觉得城市里没有乡村的悠闲轻松自由,在他还没上任的时候就已经焦虑到不能去上班并咨询心理医生,在我意识到白人那边工作时间和工作量后我突然在想,压力要是能共享,国人可以兵不血刃的攻占美国
智子不会回答:
学到了,以后上推用译制腔骂人[doge] 如 "上帝看到你愚蠢的样子都会为你惭愧,他会后悔不该把十二指肠错装在你的脑子里。以至以为你一张嘴就是臭气,一思考就就是一团不可名状的黄色混合物,在你的头盖骨里摇来摇去"[doge] "像你这种丑陋的生物,想必莎士比亚也该词穷,因为找不到合适的词语来形容你而羞愧吧。您的母亲做的最勇敢的事就是将您生下,这是他个人的一小步,却是毁灭世界的一大步。"

【回复】你这个也不赖嘛,诗人啊[脱单doge]
【回复】半夜看的你这个差点给我笑死
【回复】你这个才更适合外网版本
提亚与巴哈:
其实感觉啊对对对的全文,以及电棍的“他都白银了你为什么不顺从他呢”,都挺不错的[呲牙]

【回复】阴阳怪气和抽象属于大宇宙力量,牢外参透不了 真要阴阳怪气还得直接本土化,比如“Triggered?”“u mad bro? lol”相比起中文的阴阳怪气有没有感觉少了许多的攻击性
【回复】这种属于阴阳怪气型的骂嘴,对付外国佬还是攻击性强一些的好,不然听不懂
【回复】这种属于真伤,对面反甲都没用的那种,可惜攻击范围和距离太短,别说出国了,出了这个圈子都可能miss
那就叫这个:
以为会是funny mud pee之类的,对付快乐教育的产物果然还是这样更有效[吃瓜]

【回复】哈哈哈哈哈哈哈哈这个也很,博大精深的谐音梗

文化 中国 歪果仁

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读