八国语言版《起风了》很久没见啦!希望大家持续关注!

作者: 飞鸟乐团分类: 翻唱 发布时间: 2019-04-12 18:23:37 浏览:2812125 次

八国语言版《起风了》很久没见啦!希望大家持续关注!

_Yukioo:
日语好听是因为原曲本就是日语歌 翻唱再好听也唱不出那种原汁原味的

【回复】起风了本来就是改编日语歌深夜食堂第三季主题曲的《吃醋》,上面两个阴阳怪气什么呢?
【回复】回复 @哔哩哔哩哦こ :《起风了》的原版就是《吃醋》,而且《起风了》也只是一首翻唱,不是什么主题曲,而且还是上车补票的
【回复】上面几个弟弟真是笑死了,我寻思着标题都改改成八国ヤキモチ吧
还好是若木啊:
吴青峰版本的,真的是那种,第一次听没感觉,但是过段时间再听以后,发现真的是天籁,完全停不下来,越听越好听 。

【回复】回复 @大风吹---- :所以这版的别名叫起高了。。。。
【回复】个人觉得他那版唱的很急,气息很仓促,听着像复制一样,复制得很急促,随时要断的那种
【回复】回复 @大风吹---- :我也第一次听觉得前面太快了没感情 但是越听越好听 尤其是最后 唱的还是挺好的
DKR左轉戰爭:
德语的感觉太酷了吧!当别的语言占满了柔情,阳光,明朗,凄美,休闲时,德语就像一个不像青春服输的叛逆少女一般,那股的潇洒自在带着些固执又认真的酷!

【回复】回复 @潇潇依晨 :杠精?请你圈地自萌好吗
【回复】同样都有小舌音,法语比德语温柔太多了吧。我是学德语的,我吃柠檬了。浊辅音结尾太多了_(:3」∠)_
【回复】从绿色过来的,真是一天听几十遍德语小姐姐聂玉鑫的声音
把酒灬:
原来这么多人都不知道叔的吃醋是原唱[小电视_吃惊]

【回复】某位人吃相难看,火了才买版权,然后下架其他翻唱,现在知道原版是:吃醋 的人肯定少,必竟网络上吃瓜群众多
【回复】回复 @南柯_Z :第一,ta不是一开始就有版权的 第二,ta原来也是翻唱,并且是大家一起翻唱把这歌唱火了。 第三,歌火了以后,买了版权,是重新录制!!!(变相抹去自己曾经没有授权的翻唱版本) 第四 然后光明正大地收费,并且把自己同行翻唱的作品全部下架! 确实没毛病 但你不能说ta这事儿办得多体面。吃相确实难看。
【回复】回复 @南柯_Z :早不买晚不买,偏偏等歌火了再去买填翻版权,下架其他人的翻唱版本,还把新录的设置成付费,吃相不要太难看
北欧童话故事:
都知道是高桥优的《吃醋》啦。吃醋原版曲子很好听,在很多国家都有翻唱版,油管上也有人发了我们中文的起风了版,点赞很多。很多外国评论都是说起风了的填词意境更好,因为原版吃醋讲的是主人公失恋的心路,起风了版讲的是一个人成长、回首青春时的感悟与憧憬,寓意更大,也更符合用汉语发音的音调。就比用汉语唱吃醋的歌词,就不如唱起风了的歌词。用日语唱吃醋的歌词就比唱起风了的歌词好听。油管上法语版、英语版歌词都经过改变,这是由不同语言不同词语音调决定的。大家都知道七爷是个伟大的音乐天才,但这不代表用本国语言唱的时候就要生搬硬套日语版歌词。作词、填词也是很重要的。想一想如果青花瓷的填词不是方文山,十年的填词不是林夕,歌曲效果会大打折扣。日本有人翻唱青花瓷的时候也把歌词换掉了,因为原版歌词硬翻译的日语效果不佳。

【回复】比如日本一个小哥翻唱周杰伦的《告白气球》,就把歌词换成了一个学生在学校里暗恋女孩的故事。更符合日语语境。所以我们没必要因为起风了是翻唱的,就直接否定这个作品,只要它尊重原曲的作者权益,支付改编费、使用费,完全应该平等看待改变歌曲。
【回复】同意 上面一堆在吵的[捂脸]
【回复】回复 @我就是你们的欧皇 :这不废话吗?你翻译成其他的语言有些歌词就成小学生作文的流水账了。就像“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”翻译成普通话就是“为人民服务”,就很掉格局。
粥粥粥祎:
德语的小姐姐唱出了高级感,本身声音也很特别,超级抓耳啊啊啊

【回复】……我能弱弱的说是小姐姐德语好么……我的德语简直和她不是一种语言……
【回复】听完哭了,我特么学的外语全部都是假的……而且我还五音不全……
【回复】回复 @粥粥粥祎 :抱抱,咱俩差不多……我发音天生有点颤,被德语老师diss完还得被……我专业日语,课上读课文每次都是公开处刑……真的处刑,不是一般的颤……哭了
克里斯蒂娜哟丶:
up:原作者是吴青峰。 吃瓜群众:不是买辣椒么? 高桥优:cnm

【回复】up只是翻唱吴青峰的可没说原唱就是 不过有些吃瓜群众说是辣椒就不对了[吃瓜]
【回复】Up主是翻唱的吴青峰那版的,当然写吴青峰了
毛毛是大吃货:
我发现总有人秀下限,说什么为啥没粤语之类的,还有的说粤语差点成为中国官方话的。。。我。。。那只是谣言而已,还当真了,,粤语是一种语言,但是代表官话的还是普通话啊,说多没用,请您们能理智一些好吗,你们这样只会让外省人讨厌我们。反感我们,

【回复】我粤语区的也觉得很奇怪,如果标题没有国家,只是语言倒是可以加粤语版,但加了国家上去那就只能是普通话了。不知道是不是反串黑。毕竟粤语很多黑
【回复】如果标题是八个国家,9种语言也可以。或则9个语言版也可以
【回复】回复 @破雨残天 :神经病啊?你不懂就不要乱讲,好吗?粤语他有自己的一个语言的还有文字,虽然也是用的汉字,但是很多字的用法完全不一样。官方中央都承认粤语是中国第二大语系,什么叫语系啊?那就是一种语言!相反,普通话才是为了迎合大部分人,东拼西凑出来的。现在的官方粤语跟唐朝时期的古粤语是差不多一样的,你普通话也这样古老吗?不懂装懂!误导别人!
adhd2018:
这首歌经过一系列骚操作,现在变成华语经典了

【回复】回复 @骆驼萝莉 :真的啊,现在一有什么重大事件就都会改编这个歌词,用这个调子唱出来,而且往往还都是用在比较严肃的国家事件,人物上,吃醋原曲中讲的是失恋的感觉,在中国已经发展成家国情怀了
房东少女家的猫-:
这一切的一切都是招生办的阴谋[芮小凸小凹_发现]

猫尾君:
不知道是不是因为原版是日语的关系,感觉只有日语才能唱出这首歌的感觉啊~

【回复】回复 @猫尾君 :只能说翻版的歌词写得很nb,就跟有人喜欢富士山下也有人喜欢爱情转移一样,没什么高下之判。我住在苏州,每次回老家(农村)走上村里那座长了杂草的石拱桥,风吹起了我的头发和衣角我就想起了起风了的歌词,从一个小岛出发再回到这个开始的地方,真的就像起风了的歌词一样“风吹起了从前”。
【回复】回复 @断桥水月 :说得没错。没什么对错,能引起共鸣的都是好歌[打call]
【回复】回复 @断桥水月 :不啊,我就是日语专业的,听得懂歌词啦。我一开始听的是起风了,然后才知道原版是吃醋,但是听来听去还是觉得原版更有味道,我也讲不出音律,纯属就是一种自己的感觉而已~[呲牙]
江南有七:
我挺好奇那些一唱rap就打问号的,人家唱的不好吗?你们这群打问号的小孩子能不能用心去体会,中国人rap就打问号,外国人就舔,这就是你父母给你教出来的价值观吗?

【回复】不是唱的好不好的问题,是大部分人都觉得抒情的歌加rap太突兀了,你给别人扣崇洋媚外的帽子想的也太多了
【回复】哪国人我都觉得不好听。。。。。实在欣赏不来,总感觉跟个傻子似的
【回复】不是唱的好不好的问题,是大部分人都觉得抒情的歌加rap太突兀了,你给别人扣崇洋媚外的帽子想的也太多了

起风了 自制 多语言 音乐 MV

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!