【flower】弗兰肯主义【ふぁるすてぃ】【転載許可】
零丁初号机:
而且这个pv图尺度就把握的很好,只有好看没有不适
【回复】回复 @只是缺了一个精灵球 :哈哈哈真就觉得好点个赞就跑路了
零丁初号机:
翻译水平有限,偏错烦请指出〕
《弗兰肯主义》
MUSIC:ふぁるすてぃ
拝啓、裏切り者
/敬启 背叛者
僕の頭を盗んだ箱庭
/将我的头颅偷走的盆景
泥水だけ啜った記憶は脳内侵食
/不择生冷的记忆侵食于脑内
平凡が服を纏った
/平凡是穿着衣服
僕の回路を 嗚呼
/把我的回路……啊
リミッターを弄ったんだろう
/限制器被摆弄过吧
「そうでしょう?」
/“是这样吧?”
そうだ
/是啊
きっと悪夢さ
/一定是噩梦
白い悪魔が雌を持ってさ
/白色的恶魔是雌性的
大胆に不敵
/胆大包天
手の甲を向けないで
/不要转动手背
JESUS!
/天啊!
水面下で溺れる前に覚まし手遅れ
/在溺于水下之前醒来 为时已晚
どうか 誰かが判らせて 断罪の罰を!
/请谁来把罪与罚判明吧!
聡明なんかじゃ
/只靠聪明什么的
生きてはいけない
/可无法活下去
アナタの内蔵までも妙に 透けて見えてさ
/连你的内脏也不可思议地 透明可见
嗚呼 脳内のバグは未だに消えない
/啊 脑内的故障尚未消失
「エラーは検出されず」に
/对于“未检出错误”
正常なんてさ
/正常以待什么的
法螺 法螺
/大言不惭
笑顔が素敵って宣うんだ
/宣读着“笑颜是美丽的”
アナタの目の奥の僕は何処に捨てたのかな?
/你眼眸深处的我 被丢弃到了何处呢?
嗚呼 万年のCALLは砕け散って
/啊 万年的呼唤破碎四散
ただ 脳内フェイズがフリーズしたまま
/只是 脑内时段就这样冻结下去吧
拝啓、裏切り者
/敬启 背叛者
アナタの臓を盗んだドロ猫
/将你的脏器盗去的偷腥猫
微笑んでるアナタ大きな笑みは脳内侵食
/微笑着的你 明媚的笑容侵食于脑内
変貌したツギハギだらけの
/净是变了样貌的补丁
僕の回路を 嗚呼
/把我的回路……啊
connection with you どこだ?
/与你连接 在何处?
痛いんだよ
/好痛啊
そうだ
/是这样
きっと悪夢さ
/一定是噩梦
白い悪魔が雌を持ってさ
/白色的恶魔是雌性的
大胆に不敵
/胆大包天
手の平に惑わされ
/被手心迷惑
JESUS!
/天啊!
水面下で溺れる前に覚まし手遅れ
/在溺于水下之前醒来 为时已晚
どうか 誰か僕を救い出して この海から!
/请谁从这海里救我出来吧!
【回复】聡明なんかじゃ
/只靠聪明什么的
生きてはいけない
/可无法活下去
アナタの内蔵までも妙に 透けて見えてさ
/连你的内脏也不可思议地 透明可见
嗚呼 脳内のバグは未だに消えない
/啊 脑内的故障还未消失
「エラーは検出されず」に
/对于“未检出故障”
正常なんてさ
/正常以待什么的
法螺 法螺
/大言不惭
笑顔が素敵って宣うんだ
/宣读着“笑颜是美丽的”
アナタの目の奥の僕は何処に捨てたのかな?
/你眼眸深处的我 被丢弃到了何处呢?
嗚呼 万年のCALLは砕け散って
/啊 万年的呼唤破碎四散
ただ 脳内フェイズがフリーズしたまま
/只是 脑内时段就这样冻结下去吧
「もう嫌なんだ」
/“已经讨厌了”
「これ以上は辞めにしないか?」
/“再也不放弃了吗?”
何処からか聞こえるこの声も
/不知从哪里传来的这个声音也
全部エラーなんでしょう?
/全部都是错误吧!
僕を忘れたアナタには 届かないSOS
/传达不到“忘记了我的你”那里去的SOS
それでも縋って応え逢わせは
/即便如此 紧紧相拥而互相回应也
しない
/绝不可能
聡明なんかじゃ
/只靠聪明什么的
生きてはいけない
/可无法活下去
アナタの内蔵までも妙に透けて見えてさ
/连你的内脏也不可思议地 透明可见
嗚呼、忘れもしない蠱毒な愛に 溺れてしまう僕が嫌いなのさ
【回复】/啊 沉溺于忘不掉的蛊毒之爱中的我 真讨厌啊
メーデー、メーデー
/求救 求救
笑顔はもう剥がれてしまったんだ
/笑脸已经剥落了
アナタの愛はもう僕じゃない誰かに
/你的爱也已经 被我以外的什么人
摂(盗)られて
/盗走了
嗚呼 退廃な行為は独りぼっち
/啊 颓废的行为是孤身一人
嫌嫌!
/不要不要!
脳内エラーはデリートしてしまえ!
/把脑内的故障删除了吧!
さあさあ 演じよう完璧な私を
/来吧来吧 来扮演完美的我吧
アナタの内蔵までも
/连你的内脏也
全部愛してあげる
/全部都爱着
嗚呼 空っぽな壺に注いで満たそう
/啊 把空空的罐子注满吧
「エラーは検出されず」に
/对于“未检出错误”
正常なんだって
/正常以待什么的
法螺 法螺
/大言不惭
笑顔が素敵って抱き締めてよ!
/“笑颜是美丽的” 如此紧抱!
アナタの目に映る僕は
/映照在你双目之中的我
どんな顔してるのさ?
/脸上挂着的是何种表情呢?
嗚呼 今晩のCALLは砕け散って
/啊 今晚的呼唤破碎四散
ただ 脳内フェイズがフリーズしたまま
/只是 脑内时段就这样冻结下去吧
「BYE BYE」
/“再见”
(译版:零丁 歌词来自PV)
【回复】有些地方实在翻译的很奇怪……