【初音ミク】泰勒斯托望远镜【かいりきベア】

作者: SenaRinka_Alice分类: VOCALOID·UTAU 发布时间: 2018-12-21 18:17:40 浏览:473698 次

【初音ミク】泰勒斯托望远镜【かいりきベア】

Nakazawaゆき:
我的天是新曲啊啊啊啊好久没看怪力熊用miku了,真的越来越棒了!

【回复】越听越有毒~( ̄▽ ̄~)~
訓人睡觉且66:
第一遍:好像这次毒性不怎么强 第二遍:软趴趴蠕动蠕动蠕动蠕动蠕动蠕动无力~~

【回复】蠕蠕蠕蠕蠕蠕蠕蠕蠕蠕蠕……
日向釣竿:
テレストテレス 巡り巡りの 負の献上 単純に明快 相遇循环的 负的献上 单纯明快的 行き先は 猫も杓子も 道路前方 无论是猫还是舀 ならえ→→ 暗々 并排→→黑暗 目くるめく ばかりの惨状 清純にバイバイ 目眩神迷 无止尽的惨状 向清纯拜拜 生き抜くは 偽善の勲章 ほら正義主義 为了生存下去 伪善的勋章 看吧正义主义 はーい。幸せは何処ですか 不幸せは苦ですが 好——。幸福在哪里 不幸福则是苦啊 きっと 明日晴れますか 目にしたのは… 一定 明天会晴天吗 映入眼帘的是… わぱぱぱ わぱぱぱらぱ 哇啪啪啪 哇啪啪啪啦啪 ガムシャラに現在 歩いて 歩いて 不顾前后的现在 走着 走着 此処にいる意味 見失い 存在于此的意义 丢失 道も 無き未知 道路 虚无的位置 あれれ あれれ ぐにゃり蜃気楼 啊嘞嘞 啊嘞嘞 软趴趴的海市蜃楼 世界は 今宵も今宵も 曇りのち 腫れDAY 世界 今宵也今宵也 阴霾布散的 浮肿DAY 自称 平和賞 あらま 自称 和平奖 真是的 正解は 友情も愛情も 絶え 絶えな画だ 正解是 友情也爱情也 滔滔不绝 滔滔不绝的画 ぐにゃり ぐにゃ ぐにゃ 软趴趴绵软无力 テテテテレス 良い子のトレス ならえ→→ 伸伸伸伸缩的 好孩子的足迹 并排→→ テテテテレス 牢みたいな世です ほら正義守秘 伸伸伸伸缩的 如牢笼般的浮世 看吧正义保密

【回复】はーい。幸せはどれですか 不幸せ奴隷ですか 好的——。哪个是幸福 你是不幸福的奴隶吗 きっと 明日も雨ですか 手にしたのは… 一定 明天是雨天吗 在你手中的是… ガムシャラに現在 足掻いて 足掻いて 不顾前后的现在 挣扎着 挣扎着 描く夢すら 見失い 连描绘的梦也 丢失了 価値も 無き『勝ち』 价值也 无 『胜利』 求め 求め ぐにゃり白昼夢 追求 追求 软趴趴的白日梦 世界は 今宵も今宵も 崩れのち 雨DAY 世界 今宵也今宵也 崩坏消散的 雨DAY 自傷 ワンマンショー あらま 自伤 个人秀 真是的 正解は 感情も平常も 冷めた 目な画だ 正解是 感情也平常也 冷眼相待 的画 ぐにゃり ぐにゃぐにゃ りにゃ 软趴趴绵软无力无力无力 ぐにゃり ぐにゃぐにゃ りにゃ 软趴趴绵软无力无力无力
【回复】わぱぱぱ わぱらぱ 哇啪啪啪 哇啪啦啪 寒空に今 答えて 答えて 向着寒空 回答我 回答我 何処に 向かえば 我该到 哪里去 ひとりきり ただ 藻掻いて 藻掻いて 孤身一人 只是 藻着 挣扎着 挣扎着 ぐにゃり蜃気楼 软趴趴的海市蜃楼 ガムシャラに現在 歩いて 歩いて 不顾前后的现在 走着 走着 此処にいる意味 見失い 存在于此的意义 丢失 道も 無き未知 道路 虚无的位置 あれれ あれれ ぐにゃり幻 啊嘞嘞 啊嘞嘞 无力的幻 世界は 今宵も 未来も 世界也 今宵也 未来也 曇りのち晴れで 異論無いでしょ? あらま 阴霾过后放晴 没有异论吧? 真是的 正解は 友情も愛情も さめざめな 画だ 正解是 友情也爱情也 不容忽视的 画 ぐにゃり ぐにゃ ぐにゃ 软趴趴蠕动蠕动 ぐにゃり ぐにゃ ぐにゃ ぐにゃ ぐにゃ ぐにゃ ぐにゃ りにゃ 软趴趴蠕动蠕动蠕动蠕动蠕动蠕动无力 ぐにゃり ぐにゃ ぐにゃ りにゃ 软趴趴蠕动蠕动无力 ぐにゃり ぐにゃ りぐにゃ 软趴趴软趴趴蠕动
Kー:
因为太喜欢了所以写了个人的歌词理解,方便别人看懂[妙啊] 然后评论下接一份翻译(时隔多年的重翻,好耶,虽然没啥用) テレスト是土星的第十三卫星,公转周期约为1.9地球日,在歌词里指的就是きっと明日も雨ですか和きっと明日晴れますか,明日指的可能就是缺少的0.1地球日,但缺少的永远是未知的,所以又有了道も無き未知 歌的意思可能是感情的失败者寄希望与永不到来的明天,テレス是观测或望远镜的缩写,现实的テレスト是乱石组成的,乱石中挣扎也比较对应歌词所表达的意境,然后就是テレスト的离心率接近0,所以这就有了无法走出某个困境的说法,テレスト表面覆盖碎冰层,可能对应寒空,轨道倾斜度1.19,テレス也可作为倾斜理解,另外就是曲绘背景的云跟テレスト的纹路十分相似(也许是我幻视了) 如果片面的只从歌词去理解,那么讲的就是囚困在现世的离群者,不满伪善而偏离所谓好孩子的轨道,但这也带来了很大的困扰(比如受到旁人的冷眼)絶え絶えな画だ指主角的人际关系一塌糊涂(友情も愛情も) ,冷めた目な画だ指主角对感情的失望,さめざめな画だ指最终主角无法忍受压力哭泣 但有一个很大的问题,明明末段的歌词曇りのち晴れで能体现出重拾希望,但最后还是badend,所以另一种可能就是主角被她厌恶的社会同化了,最后一句的画だ并不是表达现实的什么,可能是主角或所有旁人的心境( 然后就没有了

【回复】你来晚了【】不然百分百在热评了,这首我觉得不管是词还是曲在熊曲的质量都是排前的
【回复】个人理解翻译别吞 テレストテレス/土卫十三望远镜 巡り巡りの負の献上 循环往复 负的献上 単純に明快 单纯而明显 行き先は猫も杓子も 路的前方 谁都是 ならえ→→ 暗々 并排向右 黑暗 目くるめくばかりの惨状 无尽的眩晕惨状 清純にバイバイ 向清纯道别 生き抜くは偽善の勲章 为了生存而戴上伪善的勋章 ほら正義主義 看啊 正义主义 はーい 是— 幸せは何処ですか 所以幸福到底在哪里呢 不幸せは苦ですが 不幸就一定是痛苦的吗 きっと明日晴れますか 明天一定会放晴吗 目にしたのは… 映入眼帘的是…… わぱぱぱ わぱぱぱらぱ ガムシャラに現在 不顾一切的当下 歩いて 歩いて 行走着 行走着 此処にいる意味 見失い 存在的意义也 弄丢了 道も無き未知 不知道的是 早已无路可走 あれれ あれれ 啊咧咧 啊咧咧 ぐにゃり蜃気楼 无力的海市蜃楼 世界は今宵も今宵も 今晚的世界也是 曇りのち 腫れDAY 阴云密布 肿胀着的 自称 平和賞 自称 和平奖 あらま 真是的 正解は友情も愛情も 正确答案是 友情也是爱情也是 絶え絶えな画だ 奄奄一息的画 ぐにゃりぐにゃぐにゃ 绵软无力 テテテテレス 伸伸伸伸伸缩的 良い子のトレス 好孩子的足迹 ならえ→→ 并排向右 テテテテレス 伸伸伸伸伸缩的 牢みたいな世です 如同牢笼的世界 ほら正義守秘 看啊 为正义保密 はーい 是— 幸せはどれですか 所以幸福是哪个呢 不幸せ奴隷ですか 不幸就会沦为奴隶吗 きっと明日も雨ですか 明天也一定还是雨天吗 手にしたのは… 在手中的是 ガムシャラに現在 不顾一切的现在 足掻いて 足掻いて 挣扎着 挣扎着 描く夢すら 見失い 连描绘的梦也 弄丢了 価値も無き『勝ち』 无价值的“胜利” 求め 求め 渴求着 渴求着 ぐにゃり白昼夢 无力的白日梦 世界は今宵も今宵も 今晚的世界也是 崩れのち 雨DAY 支离破碎的 倾盆大雨 自傷 ワンマンショー 自残 个人秀 あらま 真是的 正解は感情も平常も 正确答案是 无论有没有感情 冷めた目な画だ 都冷眼相待的画 ぐにゃりぐにゃぐにゃりにゃ 绵软无力 ぐにゃりぐにゃぐにゃりにゃ 绵软无力的 わぱぱぱ わぱらぱ
【回复】寒空に今 冰冷的天空啊 答えて 答えて 现在 回答我 回答我 何処に向かえば 到底该何去何从 ひとりきり ただ 孤身一人 仅仅只是 藻掻いて 藻掻いて 挣扎着 挣扎着 ぐにゃり蜃気楼 无力的海市蜃楼 ガムシャラに現在 现在 不顾一切的 歩いて 歩いて 行走着 行走着 此処にいる意味 見失い 存在于此的意义已经 消失了 道も無き未知 虽然不知道早已无路可走 あれれ あれれ 啊咧咧 啊咧咧 ぐにゃり幻 无力的幻象 世界は今宵も未来も 无论是今夜还是未来的世界 曇りのち晴れで 都会在散去阴云后放晴 異論無いでしょ 没有异议吧 あらま 真是的 正解は 友情も愛情も 正确答案是 友情也是爱情也是 さめざめな画だ 潸然泪下的画
恩希欧迪斯夫人:
刷b站的时候,刷过封面,猛的反应过来,(゚Д゚≡゚д゚)!?woc这不是熊吗,赶紧刷回去可把我激动坏了

常世的反复無常:
怪力熊你当年到底怎么写出来的泰勒斯托望远镜,你现在是被夺舍了吗

【回复】你猜爹口是怎么写出二息步行的?[脱单doge]
【回复】回复 @宇源之神 :艹,想起熊remix的二息步行
幽灵的绝对值:
谁说是一图流我打爆他的狗头 明明闭眼了好吗!!!(=・ω・=)

梨本ぅぃ:
这次感觉和他出名前的调教风格很相似,画师画风也略有改变……

沙塘冷月:
因为歌词翻译里有几个地方问题很大。在这里更正一下如果能帮大家更好的理解歌词那就再好不过了。(含本人的主观理解) 第一段高潮 ガムシャラに現在 歩いて 歩いて 不顾一切的埋头前行 此処にいる意味 見失い 而身在此处的意义却早已迷失 道も 無き未知 混沌的未来看不清前进的方向 あれれ あれれ ぐにゃり蜃気楼 眼前只有遥不可及的,快被热气融化的海市蜃楼 世界は 今宵も今宵も 曇りのち 腫れDAY 周遭的世界今夜也是乌云密布病入膏肓 自称 平和賞 あらま 可笑的是这就是人们口中的太平盛世 正解は 友情も愛情も 絶え 絶えな画だ 答案不管是友情还是爱情,都只不过是一幅不成文章的,断断续续的画吧

【回复】寒空に今 答えて 答えて 冬寒料峭,抬头望天 何処に 向かえば 我该去向哪儿? ひとりきり ただ 藻掻いて 藻掻いて 只是孤身一人无助的挣扎 ぐにゃり蜃気楼 前方只有那一触即碎的,渐渐消融的海市蜃楼 ガムシャラに現在 歩いて 歩いて 不顾一切的埋头前行 此処にいる意味 見失い 而身在此处的意义却早已迷失 道も 無き未知 混沌的未来看不清前进的方向 あれれ あれれ ぐにゃり幻 眼前只有虚伪脆弱的幻想 世界は 今宵も 未来も 可笑的是周遭的世界不管是今夜还是未来 曇りのち晴れで 異論無いでしょ? あらま 阴天之后总会自顾自的放晴,你也同意吧? 正解は 友情も愛情も さめざめな 画だ 答案不管是友情还是爱情,都只不过是一幅冷暖自知,难与人言的画吧
【回复】第二段高潮 ガムシャラに現在 足掻いて 足掻いて 不顾一切的拼命挣扎 描く夢すら 見失い 而曾经怀抱的梦想却早已迷失 価値も 無き『勝ち』求め 求め  追寻着不知意义为何的“胜利” ぐにゃり白昼夢 眼前只有稍纵即逝的,虚无缥缈的白日梦 世界は 今宵も今宵も 崩れのち 雨DAY 周遭的世界今夜也是大雨倾盆分崩离析 自傷 ワンマンショー あらま 可笑的是这也不过是一个人的顾影自怜 正解は 感情も平常も 冷めた 目な画だ 答案不管是被感情左右还是平常心,都只不过是一幅置身事外,冷眼旁观的画吧
【回复】字幕里的其他先不说,絶え絶え さめざめ完全翻译反了啊(´;ω;`)
dvxs:
哇!这次真的是慢性毒,曲刚出的时候听着无感,最近又出新曲来回顾突然就中毒出不去了……

かいりきベア 初音ミク 宮下遊 テレストテレス VOCALOID 青に歩く Telestoteles

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!