韩剧中的雨琦,字正腔圆的中文

作者: 豆奶you毒分类: 影视剪辑 发布时间: 2023-07-04 19:29:46 浏览:853119 次

韩剧中的雨琦,字正腔圆的中文

宮脇咲良的小狗:
雨琦:其实你不用翻译我听得懂的[脱单doge]

【回复】是的,不知道编剧是不是疏忽了,男主在介绍自己的那一句,剧中的翻译都没翻译,到雨琦回应了[doge]
【回复】回复 @豆奶you毒 :自我介绍那一段没翻译的潜在意思是 异国的双方代表都会一些简单的对方语言 包括自我介绍和夸奖外貌等 以示对对方的尊重 举个比方就是视频签售的时候 你夸爱豆摩西所 爱豆会说你好可爱或者你很漂亮 还有爱豆到各个国家开演唱会的时候 会说一两句当地的语言 就是这个意思
【回复】这样撒,我还以为是剧方疏忽了,后面还有一处也是差不多的情况,是女主妈妈夸赞雨琦的时候,翻译也没翻,但雨琦说了谢谢,看完你的解说我就懂了[tv_微笑]
薛定谔的锰酸根:
感觉雨琦有种在考普通话考试的感觉,每个字都说的字正腔圆的哈哈哈哈哈哈

【回复】回复 @鳖不住笑 :为了让翻译听清吧,毕竟不是国产剧
【回复】对……其实有点过了[笑哭][笑哭] 会很不自然
【回复】回复 @鳖不住笑 :呃 如果不这么讲话会很不清晰的 电视剧台词本来就很日常讲话不同
发了疯的臭南瓜:
雨琦和他们的对话,像极了我们在商务洽谈课上,然后自己按着课本里面的句子编对话,最后还要上台给老师同学们演一场交易磋商的流程[微笑][微笑]

【回复】和自己小组的人分别扮演进口商和出口商,自己排一个情景小剧场,当着整个班的人尬着演完[OK]
【回复】尤其是,很高兴见到你,xxxx公司的代表,前两天才考的[脱单doge]
国风半点红:
感觉就像自己的好朋友去客串一样尴尬哈哈哈哈哈哈

【回复】甚至剧情也很尴尬哈哈哈
朴玫女yyds:
有一种听巴啦啦小魔仙讲普通话的尴尬[doge]

【回复】对对对我一开始听就觉得台词停顿好像巴啦啦小魔仙啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
少时棋花:
台词内容是一回事 感觉语句和断句也有点奇怪 哈哈哈哈不过是荧幕客串初尝试

【回复】中文台词是按照剧本韩文台词翻译来说的,所以才有说着中文对白却又感觉怪怪的,不太像是正常的国人会用的交流词句~[笑哭] 如果反过来,当这些中文台词翻译成韩文再出自韩国人之口时,你会发现这就是韩剧常用的对白内容~
无味懒懒:
怎么这么官方,不像直播带货哈哈哈哈

【回复】像电视购物[喜极而泣][喜极而泣]
23亿资产博金总一笑_:
这剧好看不好看啊[星星眼]准备去追[星星眼]

【回复】还好,能看完的那种,要是为了雨琦去追的话就不用去了,她只在这一集客串了一下,这个视频是雨琦出现的全部了[呲牙]
【回复】雨琦说她自己都看不下去
【回复】别看!!剧情很俗套,女主全程开金手指
鼻七:
过于字正腔圆的中文在一堆蹩脚的中文里显得格格不入[doge]

【回复】符合人设[捂眼][捂眼][捂眼]
STJADKM:
有个人说不是张薇的功劳 笑死我 很多人是为她来的耶 粉丝冲单

【回复】又是暗戳戳踩中国人捧韩国人。。。
【回复】回复 @几何成本 :那倒也不一定,头部主播李佳琦薇娅这种的,号召力比明星还强
【回复】女明星和网红带货,肯定是明星的排面大
芝士加糖:
笑死,最后居然来一句这不是因为张薇,而是因为你才销售空的hhhhh

【回复】当着甲方面说这话[笑哭][笑哭]
【回复】回复 @sana再爱我一次 :宋雨琦:张薇听不懂但我听得懂[doge]
满小喜:
有种在英文课堂上老师让两人一组练习对话的感觉

影山momo:
本来就是韩国人写的台词,肯定非常官方,就算演的尬的很,韩国人听不懂就会觉得很正常

l泰泰啊:
哈哈哈真的看的时候不要太出戏,雨琦讲中文一本正经字正腔圆的真的好搞笑[笑哭]

不想再划了:
说实话,真的很尴尬[笑哭]雨琦自己都不敢看

韩剧 绝世网红 宋雨琦 (G)I-DLE 新剧好剧一起看 开启暑假的100种方式

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!