谁说中文配音不行的!

作者: 环游影视007分类: 影视整活 发布时间: 2023-05-08 07:22:16 浏览:205860 次

谁说中文配音不行的!

慕容舒:
那个长官需要“战死沙场”,阿甘救了他,他无法英勇就义[doge]

【回复】你不觉得电影表现丹的逆袭在某种程度上比阿甘本身还传奇吗?94年的电影投资苹果,那阵子苹果正憋屈呢,2000年才开始逐渐混挺,如果那时候跟电影学投资,现在可牛大发了。[doge]
【回复】到最后丹摆脱了家族价值观的束缚,找到了他生命真正的意义
【回复】感觉丹才是主角。阿甘是不存在的人。
Naomi_敬妍:
真的猛男,两条腿都被炸断了,一只胳膊被拖着,另一只手还能拿着1911单手射击

【回复】他家世代都是军官 战斗英雄 到他这 不当不行 用咱们的老话讲 祖宗留下的东西 不能折我手里[笑哭]
【回复】这个应该就是十万人计划原型吧,臭名昭著还能洗白,招募智力低下者当兵填线
【回复】回复 @衔烛而照幽冥 :阿甘正传全是对对应时期美国的讽刺
岍䄷祓笫:
我觉得外国片中文配音怪怪的,可能是因为嘴型跟语音不同步,也可能是因为cv的声音跟角色没有正确配对,也可能是环境不一样,比如说在空旷地方说话,中文配音可能太靠近麦了,看起来就有一种配音的图层在画面之上的感觉

【回复】就怎么说呢,CV的声音太过完美,这本身是一件好事,但不可能电影里的每个人说话都是那么口齿清晰抑扬顿挫。
【回复】看看中配的赛博朋克2077,很牛逼
【回复】因为配音音轨是后期加上去的,跟电影本身的环境音剥离了
账号已注销:
我不喜欢看国漫的原因之一就是配音,感觉国漫配音演员是不是就那么几个人啊,说话没声没气的,对比日漫简直弱爆[辣眼睛](虽然我只看了鬼灭和巨人,配音差距真的很大)

【回复】以前的国配还不错,结果越来越拉了
【回复】现在国产剧也是,故意追求什么男神音御姐音的,挺恶心了都
【回复】90年代的国语配音强的一批
路羽诺诺:
这个译制挺厉害的,但更厉害的还是上译[doge]

【回复】上译贡献了多少名梗[笑哭]
麦块小子:
是大家对比一下就很明显的能发现语气词和说出来的词儿不一样,所以没有那种感觉,毕竟那种唯唯诺诺不讲脏话的,八成也没什么兴趣看下去,毕竟咱们说话就讲究一个接地气,朱元璋都能自称咱呢

【回复】因为感觉脱离生活,毕竟全中国人几乎平常都只听得到用得到方言和带方言的普通话,因此如果用方言配音其实感觉一下就来了
陈公子爱美女:
反观现在的智障翻译 为了假文明 瞎翻译

炸了毛的毛:
这么吊!叫地包天缩进去别拖响了地雷???[辣眼睛]

比利比利2-5-0:
配的挺好的,感觉不是那种拿着稿子读的、故意拿腔拿调的。确实,很多配音的本身也是做演员的,就像有些译著的译者本身就不止外语好那么简单。

如果可以坦白1:
越战的时候还是有很多南方军人世家出生的有志青年,现在的美军基本跟罗马帝国晚期情况很像。

慕贤同学:
以前的译制片好多都是这样的,毫不避讳脏话,看着很爽

中央有线曲线:
以前看阿甘正传还觉得挺励志的,后来一想,md阿甘这智力都能上战场,这不是让他去送死么。

【回复】回复 @账号已注销 :然后在越南损失惨重,臭名昭著的十万人计划,收效甚微,但是能靠拍电影硬生生洗白,难以想象这种招募智力低下者当兵的操作还能被歌颂
【回复】回复 @史诗深坑 :炮灰不是大型战争必备的吗?要不我说好听点叫敢死队?你会不会舒服一点?
【回复】回复 @尊崇赵比 :战场敌友不分当累赘是吗?
看我的分享能对号化疗:
你这标题取的就有问题,这是啥配你不知道?现在的那些年轻配音又是啥水准?国配厂都没了,拿以前的大佬来为现在惨不忍睹打抱不平?

电影剪辑 中文配音 中文 影视剪辑 配音 经典好剧考古安利 星动安利大作战·初夏篇

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!