[英文诗朗诵] 我是多么爱你? (How Do I Love Thee?)(勃朗宁夫人)

作者: 英语兔分类: 校园学习 发布时间: 2020-05-02 11:14:37 浏览:65391 次

[英文诗朗诵] 我是多么爱你? (How Do I Love Thee?)(勃朗宁夫人)

小飞熊Kooper:
up可否出一个男生英音版《每个人都有自己的时间轴》呢?期待!! New York is 3 hours ahead of California, but it does not make California slow. Someone graduated at the age of 22, but waited 5 years before securing a good job! Someone became a CEO at 25, and died at 50. While another became a CEO at 50, and lived to 90 years. Someone is still single, while someone else got married. Obama retires at 55, but Trump starts at 70. Absolutely everyone in this world works based on their Time Zone. People around you might seem to go ahead of you, some might seem to be behind you. But everyone is running their own RACE, in their own TIME. Don’t envy them or mock them. They are in their TIME ZONE, and you are in yours! Life is about waiting for the right moment to act. So, RELAX. You’re not LATE. You’re not EARLY. You are very much ON TIME, and in your TIME ZONE Destiny set up for you.

【回复】欢迎点播! 没问题! [微笑] 这两天就推出 -- 不过是否介意我用美音而不是英音来读? 因为文章似乎是美国人写的("California", "Obama", "Trump", "Time Zone"), 而且励志文似乎用美音会更有亲和力 [打call]
【回复】回复 @英语兔 :网上好多配的都是美音,但我特喜欢英音 那这样可不可以,出个合集1p精品版用美音,2p简单版用英音配音,出个字幕就可以 我太想模仿和学习一下了 拜托🙏
【回复】回复 @LakLy6 :请见: BV1ni4y1b7f9 俺改了标题, 所以你没看到~
不懂美人攻的人有难了:
我有点叛逆的想法,我想欣赏一下悼文或者悼词[tv_思考]

【回复】回复 @来自旧世界的残党 :真的又有一个... 好吧, 说到做到, 安排!
【回复】回复 @英语兔 :坐等[tv_鼓掌][tv_鼓掌]
橘初夏雨:
我爱你,你是黑幕中的光,你是一眼惊鸿,你是不经意就让人身陷囹圄的美好。一听,"如听仙乐耳暂明",我是如此的爱你……希望宝藏兔兔越来越好![星星眼](我就是馋你声音好听,口语牛逼[doge])

乔克丽特小姐:
勃朗宁?是楚团长访问独立团时打鸟的那两把手枪的牌子吗?[doge][doge][doge]

【回复】[喜极而泣] 确实拼写相同~
齐天蓝:
我在一篇同人文里看到过太太自己的文言文翻译,特别绝,最后一句:死后神明若问起,有过之而无不及

【回复】回复 @烟雨濛濛05 :狠狠握爪
【回复】回复 @烟雨濛濛05 :《心钥》
地表最辣英译汉:
up主太棒了!很有帮助!忍不住关注了[OK]

【回复】兔老爹我很庆幸你没忍住 [偷笑] 感谢!
漾淼淼coffeshop:
兔兔!可以读勃朗宁夫人十四行诗第一首吗?[妙啊]我超爱那个的!

暴躁豆一颗:
好的好的,知道你有多爱我们了,手动滑稽[滑稽][滑稽]

allStarts:
以前觉得喜欢美音,现在又觉得英音自带一种诗情画意的感觉,美的一批。

学神之女:
you以前还有不同形式,比如: Thou art fairer than all who are here, Lady Queen.

Hyo2re:
想听英语兔老师读叶芝的诗,比如 若我有天国的锦缎

【回复】回复 @英语兔 :会认真听的,[星星眼]
【回复】之前读过一个when you are old~
晓梦知白:
嘿嘿,刚好在学英语,活捉一只宝藏up主[OK]

涧乐:
太美了,忍不住重译 I Love thee 我爱你 I love thee - I love thee 我爱你,我爱你 Tis all that I can say 我能说的仅此而已 It is my vision in the night 这是我夜里的迷离 My dreaming in the day 我白日的妄语 The very echo of my heart 我心中不断重复的那一句 The blessing when I pray 我祷告时的祝福里 I love thee - I love thee 是我爱你,我爱你 Is all that I can say 我能说的仅此而已 I love thee - I love thee 我爱你,我爱你 Is ever on my tongue 是我无法言说的秘密 In all my proudest poesy 在我最引以为豪的诗篇里 That chorus still is sung 赞歌仍不绝如缕 It is the verdict of my eyes 它告诉我目光之及 Amidst the gay and young 不在青春靓丽 I love thee - I love thee 我爱你,我爱你 A thousand maids among 万千少女之中的那个你 I love thee - I love thee 我爱你,我爱你 Thy bright hazel glance 你茶褐星眸熠熠 The mellow lute upon those lips 你樱唇微张似琴出妙音 Whose tender tones entrance 口吐温声细语 But most, dear heart of hearts, thy proofs 但我最亲爱的,你美丽的证据 That still these words enhanced 远胜我所形容的这些字句 I love thee - I love thee 我爱你,我爱你 Whatever be thy chance 任你置我何地

英语 爱情 英文诗 英音 勃朗宁 英语语音 爱情诗 英语朗读 英语诗歌 全能打卡挑战

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!