【西语诗歌】《今夜我能写下最绝望的诗篇》(版本二)|巴勃罗·聂鲁达|中西双语
Thereisnobody:
两个版本都爱。有一句翻译喜欢一版:无垠的夜因她不在而更加无垠白知鹊:
真切又痛苦的伤心之语,漫长的遗忘的痛苦与曾经往昔的美好,想来必定在诗人心里反复转还。楚骓楚骓楚骓:
怎么会有这么悲伤又不矫情的声音、诗句啊,深夜暴哭[委屈]虎斑咪猫:
啊啊好喜欢up的西语诗歌视频!!!这些都是up找音频自己做的吗
【回复】感谢支持哈哈哈!是找音频然后捡音质好的/个人喜欢的做~乌鸦拥有血朗司:
我不再爱她 这是确定的 但也许我还爱她
爱情太短 而遗忘太长
【回复】为此买了二十首情诗和一首绝望的歌,以前每晚都会读给他听,现在分手了[保卫萝卜_哭哭]橙暖-小桃甜:
很喜欢[打call]up加油[呲牙]未来可期[星星眼]枈落:
因为爱而内心狂跳,因为失去而绝望。DracoM的女朋友:
BGM小声一点的话,就超级适合晚上躺下闭上眼睛沉浸其中直至眠于其中qupacu:
为了这首诗,我淘遍网络,终于买到一本英语和汉语的。但没找到西班牙语原版的。听了无数次,每次听都鸡皮疙瘩[笑哭]
文学 诗歌 巴勃罗·聂鲁达 双语 西语 朗读