『偶像』中文翻唱+日语rap【兰音Reine】

作者: 兰音Reine分类: 翻唱 发布时间: 2023-04-23 18:07:41 浏览:3495805 次

『偶像』中文翻唱+日语rap【兰音Reine】

柚了柚了的:
还以为会母语尴尬症,结果直接开口跪,真的好好听![天官赐福_害羞][未定事件簿_打call]

【回复】母语尴尬症?实际上就是国配很多不专业,随便乱配而已。
【回复】回复 @修改昵称需消费6硬币 :还有就是台词太中二
【回复】事实证明不是母语尴尬,是有些翻唱填词真的不是很好
莫言OIU:
从小就知道母语尴尬症是扯淡,以前国配的动漫影视有几个让人尴尬,成龙历险记、神兵小将、迪迦奥特曼、果宝特攻、超兽武装,这些听着尬吗?里面中二的台词也不见的少,但就是燃![生气]

【回复】母语尴尬症只是借口,本质是配音水平不行
【回复】本质就是配音水平不够!
【回复】回复 @沐兮木子李 :我赞同这句话 我以前看的那些它不好吗 它不美妙吗 超级好听的 谢谢 现在配音水平 越活越回去了
妮司兔:
本來就不會有什麼母語羞恥!母語羞恥只是因為某些填詞不夠用心、不符合自己的文化,適當的填詞絕對是很好的,不然華語歌唱的難道也讓人羞恥嗎?

【回复】回复 @查理心上 :说真的遇到比较友好的湾湾直接跟人家扯政治有点不礼貌啊,他们年轻人什么教育你又不是不知道,很尴尬。不过你这句话没什么问题。
【回复】同胞说得好!(鼓掌)(鼓掌)
【回复】强烈推荐米格25版的群青!也是填词非常舒服的一个翻唱
救ぃが無ぃ:
深深地感受到了来自母语的震撼。非常棒非常棒非常棒的翻唱。不踩一捧一,但有一说一这是我目前听过最棒的翻唱。。非常贴合的用超棒的唱功还原了作为“偶像”的腹黑俏皮以及后面迸发的作为母亲的真情实感!粉了![大哭][大哭](狠狠的被刀了)

【回复】回复 @谩影亦飞 :[脱单doge] https://b23.tv/xiqqXFX
【回复】回复 @青のmyosotis :中间不是母语?
【回复】回复 @懒癌没的救了 :用魔法打败魔法[小柔Channel_不得了][小柔Channel_不得了]
b小町の川川子慕希:
只能说出乎意料!一开始其实以为兰兰的音色和原版的差别很大其实没有很可爱但是后面的中文是自己的感觉怎么说呢唱出了属于她的高度,真的很好听

【回复】不是捏,原版的话是纯日语捏
【回复】其实有点像爱的声线。。。
【回复】回复 @伊卡洛斯yyy :不是,原版是日语
纠盐:
唱的超级棒!完全没有羞耻的感觉!竖屏刷到的一开始都没意识到是中文填词,超级强!!!

【回复】推广一下: 中文填词最猛的还是这款 BV1Xg4y157vV 真正的本土化歌词,包括中间那一段网暴也是中文,难压的地方也全用中文压上了。只要开头别被吓走,听到后面就会觉得UP主的声音疯批的非常有感觉。 一下接受不了男声的可以去找,这款翻唱版的女声翻唱版。也很好听,就是还不够分。
【回复】真的很好听啊!!!![兔年]
茫然の画笔:
我超本来以为中文翻唱多少会有点怪的,结果直接给我个开口脆[哦呼]

【回复】一般来说中文翻唱不好,要么填词有问题要么歌手有问题[doge]
【回复】回覆 @葬天古墓 :自信点,都有问题[脱单doge]
【回复】回复 @两相偏惑 :懂了这就是负负得正[脱单doge]
点滴滴滴儿:
事实证明没有什么母语羞耻,只有填词还不还原原曲,up赛高!!!!

【回复】信达雅这三个字是很有分量的
【回复】有些是很还原原义的,但不符合汉语的语境。
晴天下的橙猫:
听了好多版本,兰兰唱的最好听了! 尤其是中文一出来,兰兰那熟悉的独特声线瞬间打动我。 兰兰唱中文部分太有那深沉、少女般的风格了,感觉就像平时唱国风歌那样。 到日语部分,简直就像两种风格融合在一起,形成强烈反差感! 总之,就是十分震撼。 兰兰加油!

【回复】当我看到都开始中文翻唱的时候我第一个想到兰音时,她就已经赢了,对我来说。
【回复】回复 @晴天下的橙猫 : 个人认为兰兰是中文翻唱最好的,在所有翻唱中质量也属于上乘。 日文翻唱中呜米和咩栗的质量最高,兰兰翻唱是少有的无母语尴尬症的,音色十分贴合。(三连了)[脱单doge]
【回复】听了兰兰的歌这么久,今天终于关注了! 从刚开始兰兰只有十几万粉丝时就开始听了,感觉这女孩子的声音很独特,很有魅力,容易打动人心! 祝愿兰兰越来越好!越来越可爱!
橘眠请假le:
这个v的中文翻唱一直很牛。 比如:被生命所厌恶

【回复】回复 @会嘲笑人的海猫Miko :同好。她日文歌中文填词的是真好
【回复】www,听了几十上百遍,好喜欢,中文日语歌词都会了[UP_698029620_打call]
【回复】回复 @橘眠请假le :我也是,当时被这个空灵的声音震撼到了
不吃香聪:
目前,听过所有中文填词的日本歌曲里,这个可以算我心中的number one,可能是因为配合着画面,导致最后的冲击性非常强,不知为何,我落泪了,真正发自内心的悲伤,之前一直不看好这个番,结果被震撼到了,我真的被带入进去,真的被UP主的歌声所深深的震撼,再配上这刀人的画面,无敌

【回复】490点赞1评论你是怎么做到的[兰音_一脸问号][兰音_一脸问号][兰音_一脸问号]
【回复】啥也别说我看完的玉玉症了
君寒昀:
偶像(アイドル) 原曲:BV17h411u7sb 翻唱/中文填词/后期:兰音Reine 無敵の笑顔で荒らすメディア 知りたいその秘密ミステリアス 抜けてるとこさえ彼女のエリア 完璧で嘘つきな君は 完美无瑕“爱抖露sama”! 画个清透的妆 唇角微微上扬 假装无意的营业 今天也闪闪发亮 保持完美的姿态 距离感要拉开 不管被偷拍 还是提问 都不露破绽 来 1 2 3 向那边看 看 看 展现出 被刻意隐藏的甜蜜的一面 就这样 拍 拍 拍 不要乱 猜 猜 猜 一旦有人追问心上人, “快!快讲出来…!” “也许是曾对爱恋一无所知, 喜欢吗?心动吗?答案也无从得知。” 掺杂真实的谎言 模棱两可 这样懵懂的姿态 又蛊惑了一个人 甘愿为你而如醉如痴 你站在那夺目的舞台中央 你便是那万人倾倒的一等星 至此以后再不会重现 如你这般绝世璀璨星光 那甜蜜的微笑 表白的话语 就这样随着无辜的眼神刻意的传递 透过瞳孔深处,那些甜言蜜语 就算谎话连篇,也甘之如饴 はいはいあの子は特別です 我々はハナからおまけです お星様の引き立て役Bです 全てがあの子の陰な わけない 洒落臭い 妬み嫉妬なんてない わけがない これはネタじゃない からこそ許せない 完璧じゃない 君じゃ許せない 自分も許せない 誰よりも強い君以外は認めない

【回复】你站在光芒万丈舞台中央 你便是万人倾倒的“Perfect Idol” 至此以后绝不再重现 如你这般绝世璀璨星光 藏匿的秘密,绝不能够被发现 软弱的一面,不曾对任何人展现 将虚假层层叠加包装的自己 谎言编织完美的爱 得意の笑顔で沸かすメディア 隠しきるこの秘密だけは 愛してるって嘘で積むキャリア これこそ私なりの愛だ 流れる汗も綺麗なアクア ルビーを隠したこの臉 歌い踊り舞う私はマリア そう嘘はとびきりの愛だ 从不曾被爱过也不会期待 又怎能 真心实意说出那三个字 所说的话 即便全部是谎言 等待着 终有一日 化为真实 如此坚信着 一直有一个梦想,想大声宣告 “我会得到所有幸福 所有的爱!” 透过双眼诉说我的贪婪 重复那说过无数的三个字 就算虚伪缠绵至深 也坚信着所有的谎言终有一日会化为真实 可是即便如此 对于真正在乎的他/她却从不敢讲这三个字 在最后时刻 才终于发觉这份爱意绝对 不是谎言
【回复】说真的,日文当时只是听着很带感,如今听了两遍中文感觉多了一份爱的悲凉和孤独的感觉[委屈][大哭]
北月谳沢ジ:
找了半天没找到歌词我就自己在笔记里一个字一个字打出来了,那啥我就一路人粉,到不是up铁杆粉啥都,打出来也纯粹是为了自己学着玩,我第一次发笔记,这东西还在审核,如果up介意的话就回我一下,我把那个笔记删了

【回复】回复 @_Ruthless_e :看的!只不过不经常回复,直播时有说过[微笑]
【回复】回复 @_Ruthless_e :不会更好,真的,不然我打了将近一个点的字删了还怪可惜的
时韵蝉:
个人意见,不喜勿喷(心脏不好)[花丸晴琉_泪目] “三个字”改成“致爱词”感觉好一点[花丸晴琉_wink] “完美的爱”有感觉并没打的最好,不过以兰音高产的速度来说真的很好了,如果能在多点时间我相信兰音能做到让所有人都无话可说的完美。

【回复】“致爱词”感觉太直白了,星野爱是不懂什么是爱的,如果直接说“致爱词”,那跟之前的谎言又有什么区别呢?角色内心的挣扎和改变就表现不出来了
【回复】回复 @叶昔综合症 :怎么说呢,“越是直白越是简单有效”,我想要的更多的是符合那个“谎言编制完美的爱”,不需要去理解真正的爱,“我”要做到的便是让其他人能相信我这“完美的爱”的存在
【回复】回复 @叶昔综合症 :而且我感觉“三个字”某种意义上比“致爱词”更为局限,有种明示的感觉,听到那的时候所有人都不约而同的想到了“我爱你”,但“致爱词”致的并不一定就是爱情,这种模棱两可的感觉我感觉更适合之后“她”所能作出的回答
asd_-_:
这中文咬字好舒服,和气息融合得很好啊

老猫猫猫酱:
“你站在那夺目的舞台中央 你便是那万人倾倒的一等星 至此以后再不会重现 如你这般绝世璀璨星光”

aesopus:
封面是我画的,欢迎约稿,米画师B站同名[热词表情_世萌双冠]

【回复】回复 @于渝_Y :他在开玩笑,形容老师画的好 你认真了[doge]

日语 偶像 RAP 翻唱 日文翻唱 中文版 YOASOBI アイドル 女声翻唱 我推的孩子

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读