【正式】【とあ】拼凑的断音【初音ミク】

作者: とあ分类: VOCALOID·UTAU 发布时间: 2015-05-01 17:13:29 浏览:1954334 次

【正式】【とあ】拼凑的断音【初音ミク】

UKATAKA__:
哇公主殿下这种无力感觉是含着眼泪的声音……靠我死了

【回复】听腔调快要唱哭了...而我第一遍听完带歌词版(最先听到的是纯音乐版)之后真的哭了...
【回复】胆怯中带着一点委屈,真的好高的技术力
【回复】时隔七年打破一回复惨案[墨镜][响指][委屈]
輝星姬:
说真的这个歌不适合颜文字(个人感觉x

【回复】不适合是不适合,但是有些人说黄字刷存在感?人家辛辛苦苦做字幕,真搞不懂有些人怎么想的
【回复】那会谁也没想到b站会有颜文字变成稀奇货的一天
【回复】回复 @安某人是屑 :颜文字黄字应该是五年前的弹幕了,现在可能已经被清掉/举报消失了 我现在可以看到另外一个没有颜文字的黄字,这个应该是之后的字幕君了 普通弹幕是有时效性(?)的吧,五年前的大概率已经被后来的弹幕刷下去了w反正我看不到
Serge_S:
弹幕里那个“不要拿原版来骗我”。。。啊。。。我该怎么吐槽。还有“前面说是本人的我笑了”,想吐槽的太多都不知道怎么下嘴了。

【回复】回复 @2_NEW人 :是本家啊!
【回复】本家播放量不如翻唱系列
急告:
とあさんの曲が大好きです!!!!!このあとの曲もビリピリにうpしてねえ?!!すごく嬉しいです!!!!!ε=ε=(ノ≧∇≦)ノ

【回复】Ah……excuse me,where are you from……?_(:3」∠)_I … really can't understand what you said…QAQ Ah……, anyway welcom to bilibili!ε=ε=(ノ≧∇≦)ノ
【回复】回复 @镶漂二里屯:被误认了……我是中国人(゚Д゚≡゚д゚)!?
【回复】回复 @镶漂二里屯:最喜欢toa爸爸的歌了!这之后的歌也会上传到b站对吧?!超开心!……这样的
其他up主的名字:
第一遍:哇好欢快的歌 第二遍:哇真好听 第三遍:洗脑循环ing 第四遍:看看歌词? 第五遍:泪目。。。。要哭了

【回复】我第一次听觉得挺好听的,每次听都很欢快,直到我看了歌词....每次听都会很悲伤,想哭
【回复】不知道为什么我第一遍就听的有点悲伤。。。。。
【回复】回复 @Yandere雾韵 :有些日语歌就是很“欢快”的曲风,用最治愈的调子唱出最致郁的歌词[大哭]
あまく_:
とあさんの曲がだいすき!Welcome to bilibili!

【回复】مرحبا،  أنا لا أفهم  ما تقول  ،  فقط أريد أن  فرك  الصف الأول  ، شكرا لك.
【回复】……三条热评两条全日语
【回复】回复 @漫纯乐园 :这尼玛又是什么意思(`・ω・´)
YLee_-:
我入V家坑不早并且那时候只知道初音(=・ω・=)在入坑的前一天发现了这首歌并且听了,当时的我表示:这个人唱的太好听了。没错是人!!这首曲子调教的和人一样啊!!!吸气声和中间哼着曲子的调调超级真是!!然后华丽丽的入坑了V家然后知道真相的我眼泪掉下来:神调教!

【回复】我也是!!这首无论放在什么时候都是神调教啊!!!
【回复】回复 @烂鱼子 :调教是真的神,V3声库质量也好(话说这为什么比我唱出来的还像人啊,难道是我功放精度不够?(悲
【回复】回复 @烂鱼子 :可能是我机翻听多了,只要不是中文就唱出来一股机翻味(
杨提督你带我走吧:
Vocaloid不是为了给唱见们翻唱才存在的啊……

【回复】但也不能怪到唱见身上吧,只能说本来就是小圈子,人声也更符合大多数人的审美,唱见翻唱都会标本家,但也耐不住没人来啊,而且yysy,如果没有翻唱引流的话,本家的播放量可能还要更低[原神_喝茶]
【回复】自己费心费力写的曲子,免费给别人唱,结果人气流量都给翻唱了,人家是傻子还是你是傻子[吃瓜]本家和翻唱是相辅相成的,本家写出来能给翻唱积累人气,翻唱能够吸引一些人找到本家,达到双赢效果
【回复】回复 @我-黑暗降临-打钱 :我也不怪他们,但是看到播放量的差距心里还是很难受,我还是希望他们能搞点原创,写点自己的歌
T-Chief:
我还是认为......这曲子不符合卖萌啊虽然这么说有点招黑,所以字幕君卖萌什么的....啊...可以不用颜表情也行啊

【回复】这是个活泼的悲伤曲子……(´;ω;`)【好矛盾…】
【回复】还有一首《告别的记忆》,初音殿下的,那才是用最欢快的调唱最悲伤的歌
【回复】回复 @tico碳 :怎么矛盾了 很可爱的人伤心了嘛ww
不二一猫:
A.R-->T: already read --> through 已读->忽略

【回复】回复 @柑橘橙子- :就是直译,ツギハギ(継ぎ接ぎ)就是缝补、拼凑的意思。スタッカート是外来语,staccato,音乐术语,就是断奏,断音的意思,在钢琴谱上也简写成stacc.
【回复】感谢!还有一个疑问,为什么中文翻译成拼凑的断音?
不可思议的电系白萝卜:
关于黄字】(°∀°)ノ每个人对这首歌的感觉不同的,我感觉虽然黄字颜文字的确太多了。。但是目测黄字并不是恶意,因为这首歌是女生主动离开她很爱但是不爱她的那个人,有一种虽然悲伤但是释然,轻松的感觉,把一般人来说撕心裂肺的悲痛化为【一段一段的线,简单可笑地】。这样说的话其实并没有那么悲伤。。因为这歌主旨就是【离开不必要的感情,轻快地挣脱束缚】(°∀°)ノ这样的话不只是旋律轻快,心情也会轻快呢~本人曾经也是谈恋爱很爱很爱,但是因为对方【只是玩玩】所以分手了,真的很难受很难受,但是难受过去之后真的有那种如释重负的,轻飘飘转个圈的感觉,就像歌曲里的【一段一段,没有意义的,很轻松,很可笑】,用这样的词来形容那种感情真的超级合适啊。。看背景图的公主殿下也是一个轻飘飘的,明亮的形象,所以。。这首歌并没有那么悲伤,传达出的更多的是一种积极向上,摆脱不必要的感情的想法(・∀・)如果不像黄字那么频繁,偶尔加几个颜文字感觉也不错

【回复】回复 @御坂妹13146号 :emm看歌词看了好几遍,的确是一厢情愿得不到回应,但是后面就更多表达了【我喜欢你,但是得不到你的回应,虽然我很难受,但是我知道我该放手了,再见啦】这样的感觉。虽然当时很痛苦,但是一定会越来越好的,大概是这样_(:з」∠)_
【回复】这歌写的应该是“一厢情愿,得不到回应”吧,庭压抑的,并不欢快(´・_・`)
【回复】回复 @落雪沁园春 :的确,黄字也没多大恶意就被当成带恶人讨伐了,毕竟只是因为多了几个颜文字就被说成“居心不良”咱也不说什么了
风荷姬:
我的妈啊原来这位P主这么早就在B站投稿了吗?!?!?!?!

夜明萤光:
那什么,我觉得,这首歌不能听翻唱,本家的诠释就是最棒的( ´_ゝ`)

【回复】翻唱完全唱不出这种情感,那种含着泪却微笑着挥手告别的感觉
虚无之中的混沌:
ツギハギスタッカート 拼凑的断音 作词:とあ 作曲:とあ 编曲:とあ 呗:初音ミクAppend ツギハギだらけの君との时间も tsugihagi da...

花泽类嫁给我:
【另一个版更好】刷这种东西的什么意思??

【回复】这么说纯nt跑过来ky,人声能和调教比?
【回复】怎么可以把调教和人声放在一起比,叹。
小夜子-Leaf-:
只是拼凑而出的与你在一起的时光 也该差不多作个了断吧 将这条线 切成小断 就会五颜*****散了吧 呐 看吧 那时候的那句话 累积起来的 白过的时间 只是将这条线 切成小断 真不工整呢 不禁笑起来了吧 ticktack ticktack 绘出圆形 dingdong dingdong 来游玩吧 ticktack ticktack 绑起解开 dingdong dingdong 那再见了 解开了的这条线低声细语 你啊 干脆 干脆 消失掉吧 若是如此 永不改变的话 大概 一定 一定 并非什么紧要事来的 只是稍为变得轻松一点而已 呐 算了 算了 放弃就好了 如此 不被发现的话 然而说不定我 永远 永远 都会喜欢着你呢 这样会感到 有点痛苦的吧... 回过神来很在意的画面 也差不多 看得厌倦了 除去那个 除去这个 如此一来 会很无聊的吧 会很没趣的吧 flick tap flick tap 滑过表面 swipe tap swipe tap 「A.R→T」 flick tap flick tap 打开 敲响 swipe swipe swipe swipe已经受够了 松垮垮的线 低声细语 你啊 干脆 干脆 消失掉吧 如此 永不改变吧 所以 一定 一定 并非什么紧要事来的 只是会变得有点寂寞而已 够了 算了 算了 放弃就好了 如此 不被发现 虽然大概会 永远 永远 喜欢着你 虽然会感到 有点痛苦呢... ・・・♪・・・ ・・・啦啦・・・ ・・・所以呢・・・ 干脆 干脆 消失掉吧 如此 永不改变 大概 一定一定 并非什么紧要事来的 只是会变得有点寂寞而已 呐 这样好吗? 这样好吗? 我要放弃了哦? 若然这样都依然不被你发现的话... ...这样啊 这样啊 喜欢上你... 从一开始 就只是我一厢情愿 ・・・tick tack tick tack ・・・ding dong ding dong ・・・♪・・・ 只是拼凑而出的与你在一起的时光 该差不多作个了断吧 只是将这条线 切成小断 很简单吧? 简单得不禁发笑吧?

【回复】看歌词,真的很心痛(´இ皿இ`)真的很心痛
【回复】就会五颜六色地 四散了吧
【回复】回复 @Em_______ :大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。

ツギハギスタッカート とあ 初音MIKU 原创 VOCALOID

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!