【flower】Muddy・Marmalade【煮ル果実】【授权转载】

作者: 精神安定剤分类: VOCALOID·UTAU 发布时间: 2018-04-10 20:10:18 浏览:37171 次

【flower】Muddy・Marmalade【煮ル果実】【授权转载】

南瓜叶子睡不醒:
《マディ・マーマレード》 (前置语:翻译水平较差,请谅解!煮儿这首歌引经据典的部分非常多、含义很深,我没有将所有的意思都表达出的能力。因此,部分翻译没有直接将其深意写下,而是直译了原句。如果有人对那些名词感兴趣的话,可以自己查询一下。)愛妻家気取りのアラン・ドロン 以爱妻自居的Alan Doron 塀の奥から乱癡気 にやり したり顔 从墙壁深处俯瞰 装作若无其事的样子 やる事ない やる事ないから 无所事事 无所事事 デートコースも練れないね 连一场成熟的约会也做不到 「今ね大丈夫系?」 「你现在不要紧吧?」 「故にI don't care.」 「所以说 我才不在意。」 的な虫の良い返事 不埒者等不可 以模棱两可的语句来回答 这等狡猾的做法绝不可取 賢さ売りにしてるけど 尽管一向是自以为是的家伙 本音じゃ乱れてみたいんでしょ 但那番肺腑之言正在令你心神不宁 对吧?

【回复】回复 @不可获名友人A :. 妄、草ね 荒唐、杂草呀 朝まで踊れアンジー 就这样舞蹈至清晨吧 Angel 明日まで歌えブラウニー 就这样歌唱到明日吧 Brownie 飽くまで飛ばせクラムジー 就这样翱翔至厌倦吧 Klum Gio 頭で沸かせミュージック 就这样让头脑沸腾吧 Music 別嬪 別嬪 別嬪さん 别嫔 别嫔 别嫔小姐 おひとつ飛ばして別嬪さん 圣洁美丽 绝世无双的 别嫔小姐 別嬪 別嬪 別嬪さん 别嫔 别嫔 别嫔小姐 あとは全員ただの✕✕! 在此之后 全员都只是✕✕! 朝まで踊ろう サイトシーング 就这样起舞至清晨吧 Cell-CD(细胞CD) 明日まで騒ごう レイシズム 就这样保持聒噪到明日吧 Racism(人种主义) 泣くまで嗤え HEY Gene 就这样嘲笑至痛哭流涕吧 HEY Gene 祟るなよヘイトスピーチ 就这样 切勿作祟啊 Hate speech(仇恨言论) 嗚呼 横暴ね 啊啊 蛮横呀 朝まで酔うぜベイビー 就这样醉酒至清晨吧 Baby あすまでうたえシンギング 就这样歌唱到天明吧 Singing あさまでおどれダンシング 就这样维系着天真吧 Dancing 貪るぜドラッグミュージック 就这样继续 贪得无厌的掠夺吧 Music—— END.
【回复】. 嗚呼、草ね 啊啊、杂草呀 朝まで踊れアンジー 就这样舞蹈至清晨吧 Angel 明日まで歌えブラウニー 就这样歌唱到明日吧 Brownie 飽くまで飛ばせクラムジー 就这样翱翔至厌倦吧 Klum Gio 頭で流せミュージック 就这样将头脑放空吧 Music 内緒です それは内緒です 要保密啊 那可是秘密噢 君とは遊ぶなって言われてるからそれ内緒ですって 因为被警告了不能和你一起玩 所以才要保密啊 papperlapappな愛称で僕等をぶっ殺してってよ papperlapapp地 就以这样的爱称将我们 全员击毙吧 あーそうそうアイツ老舗です みたいな顔してるけど 啊对了对了那家伙看上去像是老字号啊,不过... 手入れ怠ってるだけの〇〇(まるまる)だって若者の間では持ち切りなんだってさ 那完全是因为怠慢了修葺而已呀这个◯◯(仅是如此)但是 在年轻人之中还是很难保持经久不朽啊 ほっとけない ほっとけないから 无法坐视不理 正因为无法坐视不理 『とりあえずなんか書いとけ』 『总之还是先写些什么吧』
咸不一样的鱼:
今天有翻译了吗? 没有吗? 那我明天再来问问

Spleeni:
我爱了 但是那个I don't care差点笑出声

鯊柚子弹菌:
煮儿果实的花花曲都好毒,连毒三曲[小电视_哭泣]

想感冒:
今天有人做曲解了吗?(毕竟是一图流光看歌词并不好猜呢wwww)【这都几几年的稿了,怎么人这么少,老实讲我觉得这首曲子质量可以说是早期数一数二的了wwww】

【回复】感觉是丈夫背着妻子跑去偷腥的故事。
田村天窗:
煮果电台来惹! 分享了#【不太冷门良曲P主安利③】煮ル果実(从初投一路惊艳投毒到现在)#的节目《【flower】Muddy・Marmalade》: http://music.163.com/program/2062894089/53273851/?userid=53273851 (来自@网易云音乐)

赞颂上目线:
原来从这时候就有那种独特的黏黏的感觉了啊

阿伏家的罗常兔:
中间那个“哈哈哈”好苏啊( ̄▽ ̄)

煮ル果実 マディ・マーマレード

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!