《蓮花空行身染愛》/ Collage珂拉琪 台語/翻譯

作者: 是元炁斬破重霧分类: 电台 发布时间: 2024-05-30 17:57:41 浏览:1449 次

《蓮花空行身染愛》/ Collage珂拉琪 台語/翻譯

是元炁斬破重霧:
家权老师在ins上的留言: 有天我跟夏子在師大一間舊書店外拿到了一本地藏經文,後來我回去無聊隨手翻了一下,發現有段詩句特别吸引人,上面寫著: 南方世界湧香雲,香雨香雲及花雨。 那個當下,我腦中瞬間就浮現了十六歲的郭襄在襄陽城欣賞煙火绽放的畫面。 我想起了從小每天搭火車上學翻金庸的日子,而《神雕俠侶》至今依然是我生命中的聖經,尤其已數不清自己到底翻了多少遍從風陵夜話起始的故事。 身邊的人應該多少有聽我提過,郭襄一直以來都是我的本命角。我連當年重考練作文時,不管遇到什麼題目,都在沉迷練筆書寫楊過跟她的故事。 近期這幾個月沉澱了一下後,終於回頭把當時拘執首部曲本該寫出的遺憾補齊﹣-就是它原本應該是首情歌。空行的誕生也算是圓滿了這件事情吧。 不過空行頂多是三部曲之外情感上的補充,在創作時保持讓時空獨立於另一條世界線;故意用七絕而不用八字取名,也算是個小小區隔。 除了郭襄以外,在寫這首歌時還有兩個角色一直在我心中打轉著:葛薇龍與花滿樓。 因此我也才逐漸明白,三毛說的「一個情字可以上天堂,也可以下地獄」是什麼意思。 「也真只有你,才配得上他。」 「我愛你,關你甚麼事?千怪萬怪也怪不到你的身上去。」 「每個人都難免做錯事的,何況,你的確並沒有要我喜歡你。」 每當沉浸在這些角色的悲傷裡時,都有股狂風襲來,像隻美麗的飛龍在天上飛呀飛,巨大、迷人,又很孤獨。 我最後選擇用記憶裡的列車聲穿梭時空,不斷在創作過程中拼貼這些故事的情感,也算是在編曲上致敬了最多杰倫早期三巨頭時期的一次嘗試。 「由愛故生憂,由愛故生怖。若離於愛者,無憂亦無怖。」 覺遠大師的幾句話,但還在背著倚天劍、牽著小毛驢浪跡天涯的郭襄耳邊。願這位傷心二小姐像空行女神一樣,永遠在天上自在飛舞著,就像十六歲襄陽那場煙花一樣美好。 也謝謝夏子陪我一起說完了這段故事,並連夜卯起來誕生了這張封面圖片(她還為此特地先畫了好幾張人物設定) 繪畫全程在旁幫不上忙的我,依舊感到拜 服 搬运于其他劳斯的评论区

是元炁斬破重霧:
其中 “拆开你的,会看着暗淡的爱”出自于《这该死的拘执佮爱》。家权老师说选择拼贴这首歌的歌词是为了弥补《拘执》的遗憾,因为《拘执》原设定为一首情歌

是元炁斬破重霧:
风陵渡口初相遇、与尔无关的错爱、心如皎月两眼空空。 至情至性的爱如莲花绽放清净无垢,人间走一遭也仍纤尘不染

闽南语 音乐 台湾 珂拉琪

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!