【中字】早见沙织中国行2024 & 用普通话和粤语自我介绍

作者: Melody_of_Woods分类: 官方延伸 发布时间: 2024-03-17 22:13:37 浏览:117601 次

【中字】早见沙织中国行2024 & 用普通话和粤语自我介绍

糜腐_:
沙姐这声音辨识度太高了化成灰都能听出来[doge]

【回复】我也不知道为什么,但是我觉早见和能登的还是蛮好区分的,只要不是他们特意模仿对方。[笑哭][笑哭]
【回复】多年后-喏 这一盒是谁?[doge]
狼烟已逝:
关于“老师”,当时主持人是直译了,没想太多,松冈本人听到了还一愣,“老师?!”,早见就跟着笑得很开心[吃瓜]

【回复】其实直接翻译成さん(桑)就好了[笑哭]
【回复】回復 @彼岸的映画 :对,不过也算是增添了一点小趣味,无伤大雅
弦九清Kyosei:
沙织姐姐这次巡回收获不小啊,大家都很开心的样子真是太好了

【回复】博兹瓦纳是不是很多鸵鸟
【回复】回复 @甲斐田阴Official :非洲的一个国家[doge]
AminosiOtto:
我发现外国人讲广东话的流畅度和清晰度都比同等情况下讲普通话要好[笑哭]不知道为什么

【回复】我也觉得。有个up去暨大采访,问会不会讲广东话,留学生和国内的都有。不会讲的就教他们讲了句,同一句话,普遍外国人比中国人讲得还好点。感觉其中一个原因是英语有类似入声和闭口音的发音(例如look、down),外国人更容易理解到并发出来。同时不像国内其他地区的人,会被普通话的发音干扰。
【回复】广东话不怎么翘舌这点很像日语[笑哭]
【回复】香港电影的传播吧,我见过有老外一开始以为粤语就是国语。
KM Five:
中国人爱称呼老师应该也有“三人行必有我师”这种思想的影响,人家有强于我的地方能教我,我自然能称之为老师,这个和日本用“先生”专门指代老师、医生和政客这几种职业的用法有所不同

【回复】其实就是从汉语惯用语里拓展出的敬语语境,中国人原本就讲尊师重道,对不是老师的对象称呼“老师”是取了词语中尊敬的象征含义,“老师”慢慢就从仅对德高望重的师长的敬语称谓演变泛化到现在可以用于更多场合作为一个相较于“先生”“女士”不那么死板僵硬而更轻松的敬语用法,也属于一种词义的泛化
【回复】近几年才开始叫“老师”的吧,我印象中十年前电视上看到演员作家都不会用老师来称呼的,反而是近几年看到的演员作家画家这一类的长辈大家会说老师,我觉得是马云带起来的风头,因为我最早听到被叫“老师”的人就是他
【回复】但凡是个上年纪的行业从业者,在中国基本都可以用老师、师傅、老师傅来称呼
七七七小超人:
因为说粤语和说日语一样不需要卷舌,而且部分粤语的意思和读音都和日语高度相似,比如“是”这个词

【回复】回复 @银雪星霜 :回复 @银雪星霜 :关键粤语在表示肯定发音的时候就是读(hai)这个音。日语也有这个音,也能表示“是”这个意思。这就跟小时候学英语在单词下面标拼音或者同音字类似,自己的文字圈里有相同或类似的读音都比较好发音吧
【回复】回复 @老干妈炒菠萝 :白话有很多版本,具体可以上b站搜,像我是梧州那边的,“我系”和“我席”的发音都可以表示“我是”[doge]突然发现好久没跟人用白话交流过了,唉,大学[笑哭]
包子GK:
跟前女友复合那位老哥也太难蚌了哈哈哈[笑哭]

松冈祯丞 早见沙织 声优 熟肉 鬼灭之刃

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!