【法红黑译配】【北大音乐剧社】多无趣 Quel Ennui

作者: LunaTso分类: 音乐现场 发布时间: 2024-05-05 17:00:00 浏览:3935 次

【法红黑译配】【北大音乐剧社】多无趣 Quel Ennui

甜枣柚子茶:
玛蒂尔德报到!喜欢Luna老师德芙纵享新丝滑的剪辑,喜欢🐟姐准确地道精妙绝伦的译配,喜欢风流倜傥贵气迷人的贵族俊男靓女们,喜欢乖巧被撩主动碰瓷的于连老师,喜欢一表人才玉树临风强势“主导”舞会动向的我爸[喜欢][打call](喜欢雨舟和🐟姐帮助下憋出来的文案[脱单doge]

【回复】[星星眼][给心心][嘟嘟][嘟嘟][嘟嘟]
【回复】[打call][打call][打call][打call][打call]好棒[打call][打call]
鲸落の汐:
心机的蓝裙贵族x 因为裙子太长扫来扫去的邋遢贵族✓ 特别好剧组,表白一下大家!!!

【回复】表白一下蓝裙扫地机器人[doge]
黒ネコ:
由于法剧歌曲特有的乱写一气,想从这首歌里提炼出字面上的“多无趣”之外的含义是不太可能的(日常辱法1/1)。这里摘一段《摹仿论》对复辟王朝时期作为一种社会氛围的ennui(“无聊”)的解读,虽然与本曲关系不大,但可权当口中太过寡淡时下饭的咸菜: “这不是通常的无聊,不是由于聚会者碰巧都呆板木讷而使人感到的无聊…这种无聊倒是一种复辟时期的政治思想历史现象…波旁王朝政府利用并不充裕的资金,企图恢复早已过时的、且早已受到各种事件重创的国家的原状,在官方和领导层的追随者中营造了地地道道的保守、不自由和拘束的氛围…沙龙聚会不准谈论那些人人都感兴趣的话题,不准谈论政治和宗教问题,因此大多数当代和刚刚过去时代的文学题材也在禁谈之列。要谈的话,也只能按照官方的口径,做一番骗人的空谈,因此,有品位、明事理的人宁愿不谈。这与18世纪那些著名沙龙的勇敢精神是多么的不同!…那些沙龙人士做梦也没有想到这些议论会给自己的生存带来危险,现在人们意识到了这些危险,害怕1793年的灾难重演,生活笼罩在恐惧之中…由于意识到自己不再相信所支持的事业,意识到这个事业在每次公开论战时都注定要失败,所以人们宁愿只谈天气和音乐,或者只聊宫廷中的逸闻趣事,…不得不与出身暴富的市民阶层、好摆绅士派头的腐败人物为伍。”

不老的老船长:
遗憾错过首评…..damn 但是表白各位[星星眼]

【回复】表白一下词作老师,啊不对,表白很多下[给心心]
【回复】回复 @LunaTso :[嘟嘟][嘟嘟]
斐雷瑟斯:
太棒了吧![喜欢][喜欢]可惜北大想都不敢想[笑哭]

竹林筠沐雨:
天哪!玛蒂尔德唱的怎么这么好听,一下子就唱进了我心里[星星眼]

【回复】啊啊啊啊谢谢!!![给心心]
墨安er:
大家演的真的太好了啊啊啊啊特别有戏剧张力和感情😭最喜欢的一集😭😭😭

雪雪宝宝呐:
这样好想去看现场了[微笑][微笑]可学校是我进不去的北大[大哭][大哭]

【回复】[拥抱][拥抱]后续有演出的话还是很欢迎来看[星星眼]
【回复】回复 @LunaTso :我其他大学的,能进去嘛?[酸了][酸了]
【回复】回复 @雪雪宝宝呐 :可以走游客预约通道!
瞳子1328:
非常好视频,符合我明天要上课的心情[脱单doge]

【回复】那可不[doge]专门选的良辰吉日

音乐分享官 北京大学 音乐剧 音乐剧译配 摇滚红与黑 法红黑

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读