这些白领说话总喜欢中英文掺杂,终于被体制内的大领导给治了

作者: 小紫游戏x分类: 明星综合 发布时间: 2023-10-13 09:34:55 浏览:181493 次

这些白领说话总喜欢中英文掺杂,终于被体制内的大领导给治了

处无为行不言:
政府领导水平都是很高的,有时侯刚说开头就知道你啥意思,而且喜欢简明扼要,开会讲话另说,实务都很厉害的

【回复】是的,绝大部分领导都是很厉害的,只不过有时候需要胡说八道和装糊涂,要么就是认为不重要不重视,真办起事来条理速度就很惊人的[笑哭][笑哭] 因为工作问题经常和一些什么科长局长主任打交道,虽然可能看起来肥头大耳是个混子,虽然可能让你觉得胡搅蛮缠废话多,但是一旦到了工作上,他都能办的让你找不到一点点借口,真的是有始有终尽善尽美滴水不漏。扛过饭桌上胡说八道和会议桌上装糊涂,具体工作中真的爽到起飞,总结就是“人家当领导不是没有原因的”[笑哭][笑哭]
【回复】确实,公务员面试都是有录像留底的,笔试也是有真题的,觉得自己不服的做做题,看看面试视频,想想自己上去了行不行
【回复】回复 @抱着白丝萝手牵黑丝御 :那种都是高不高,低不低的,一个县市领导可不简单!
远足的狐狸:
这领导已经说的挺客气了[笑哭],当年俺们公司一线路负责人,最喜欢开大会时夹杂英语,还得来几句英语谚语名言的。2015年年终大会上,他一上台,事业部老大半开玩笑式的用很标准的英式英语告诉他,这次每说一次英语就往年终会晚会群里发200块钱红包,那一晚上他发了整六千块钱红包,直接给他治好了。他一直以为事业部几个八十年代中专毕业的领导外语水平差[笑哭],结果是几位领导都熟练的掌握两门外语。

【回复】那时候的中专可不是现在的精神小伙
【回复】回复 @MR91K :那时候的中专都不是现在一般大学能比的[笑哭]
【回复】有的领导甚至都只是高中生毕业,但是那时候的高中生,毕业了经济条件允许就可以出国留学了,因为那时候很多学科国内没有,国内的大学教学体系还没健全。
河粉儿:
也不一定是听不懂,可能就是纯粹听不惯

【回复】对。就是听不惯,政府部门和外面的公司可不一样。
【回复】中羊夹杂以为自己挺高端,其实高端一听就知道你内在的土了。。。
【回复】回复 @darkbidi :军政主官从没人讨厌专业技术人员说话中英夹杂,因为说术语缩写能提高效率,是必要的。但非技术人员你中英夹杂,谁不烦?
小雪纳能有什么坏心眼:
参考淄博的营销,告诉大家来吃烧烤便宜实惠不会被坑,这就够了。而不是整那些华而不实的东西去突出宣传片的逼格,宣传片是为了宣传城市,而不是突出本身的艺术性

【回复】对 其实也是老师的锅 总喜欢隐喻 你大白 老师还给你打低分 说你没有内涵
【回复】回复 @每天必须吃肉的丸子 :谢我干什么,该谢你的好客山东[惊喜]
木鱼与安妮:
以前中英夹杂是同级竞争,和打压新人的手段,也是专业的体现。(简单说就是唬人用的。)后来渐渐变成了装点身份的象征。现在外国人讨论工作时夹杂中文也能达到相同的效果。 但一般是特定词汇,或专业词汇上用。而不是替换简单词来彰显。社会大环境强弱变了。 她这段属于行业遗留问题。配合现在的环境,就是“饭已ok,快点下来咪西。”的感觉。而合适的中英夹杂大概是“This dish is called‘群英荟萃’。”[滑稽]

【回复】确实,要是医学术语或高精尖技术专有名词,没有对应的中文翻译,说英语或德语也无可厚非 但是日常用语,对中国人说中英夹杂的日常用语,是一件很失礼,很瞧不起人的事情 尤其现在教育率逐渐提高,大部分人都能听懂几句英语,听到这种中英混杂的,就让人又难受又尴尬[笑哭]
【回复】最讨厌这种人,之前我们公司要我和另一个深圳公司人对接,一个25岁左右的女孩,对方也是中文加一些洋屁,那些单词我都认识,我就是说听不懂。后面对方换了个人,好交流多了。
【回复】二十几年前我在学生时代就看到有此评论了。有些人讲中文对话总要夹杂几个英文单词,其实还是对自己会讲英文,而对对话方可能不懂英文的一种炫技而已。高傲的表现而已,最早香港那边尤甚,主要是从香港TVB影视剧中常见学习来的风气!中不中,洋不洋的讲话方式,是对对方很不尊重的表现。总感觉像旧社会的卖国洋买办一样,根本没有与国际接轨的感觉。[呲牙][生气]
肖大宝666:
觉得领导提的建议都很中肯,这家公司华而不实

【回复】这家公司应该一直的广告理念就是那种小布尔乔亚式的呢喃自语[doge],所以搞这种城市宣传片完全抓不住要领
【回复】回复 @2234的小宝贝 :就是业务水平低啊,别的客户可能没那洞察和气场。
【回复】回复 @2234的小宝贝 :可能就一个模板、流程套下来,结果发现这个客户糊弄不过去。
咚大:
说到底就是不严肃,而且对客户不够尊重。我们做人工智能的,做PPT时,一旦涉及到专业术语,他第一次出现的时候,必须要对这个短语或者缩写进行解释。要知道做宣传或者作报告,首要条件是“要让看的人看懂”他看懂了才能理解你作品的意思。而不是让客户听得云里雾里,然后我们在那里嘲笑客户没见识。客户不是学我们专业的,他根本没必要懂我们的专业知识和术语。把给客户的PPT报告删繁就简是必须的、做的简单易懂是我们的工作。

【回复】非常简单的,好多人调侃客户不要PS做的,太低端,要Adobe photoshop 2024 pro 专业大师版。客户只要大大大………各位设计扪心自问,自己关注过客户需求吗?客户真的关注你的软件和创意吗?人家是要能真正符合他需求的设计方案
【回复】看似高端装逼,其实是不专业的表现。
溎鄉:
这么正式的场合,1女生爆炸头大球耳坠仪容仪表尊重不够,2汇报过程需要领导去陈述组员补充以示重视,3你是为镇府和人民服务的内容,那就放下架子,去贴近群众,不要显得自己搞艺术,过于抽象,还有很多不合时宜的内容。虽然领导心胸一般很宽广,但是你自己的态度要到位。

【回复】我们这里有次开了个国际的XXX博览会,我普通老百姓去凑热闹进去看了一下,里面有法国,意大利等等国家的展位,我们市政府也有高层出席,那些国外工作人员无论男女哪个不是男的西装革履,女的正装高跟鞋,只有我们普通百姓衣着休闲,当时我去看就觉得,哇塞,欧洲发达国家的人就是不一样,当时天气有点热,人家都是一丝不苟穿衬衫,西装,打领带,而且衣服都是很有质感,一看就不是廉价货。后来我看到我们国内的大公司展位的工作人员,也一样女的工作制服,男的衬衫领带,也是比较高级的那种,我就想说我们国家也起来了,就气质着装这块一点也不输。
【回复】回复 @qingyibebe :欧洲人才懂规矩呢,人家大公司跟政府交接仪容也是符合社交礼仪规范的。最不懂规矩就是这些沾过一点洋墨水,自诩清高前卫的。
【回复】回复 @qingyibebe :那叫商务装,要求看上去精干利索,跟上工地一定要戴头盔上战场要穿军装一个意思,不以舒适为主,你那叫便服或者常服以舒适为主,啥气质优美是第二位置的,这跟国别人种没关系,是根据风俗岗位职业来的。
手折十杠笑太平:
这领导真的很给面子了……我甚至觉得这是纯纯节目效果了。宣传片这种与政府合作的东西,双方见面的时候会特别注意自身形象,中英文混杂是非常不标准的叙述方式。中文就全中文,英文就全英文,不要混搭,沟通时(特别是正式场合)一定保证语言一致性。我以前做沟通的时候绝不会出现搞错名称的情况,而且和区长见面就已经不多了,还是副市长……拜托这时候合同还没签表现这么不专业还要不要合作了啊!跟政府合作竞争非常激烈的,有项目才有提成,没项目就没有钱拿的,这跟砸自己招牌没什么两样。

【回复】这是录节目,对面还只是个小女孩,这个领导已经很给面子了,换别的场合可能会真早早结束了
【回复】叫错名称这种事情,我们隔壁市一个副局长做汇报,说错一个词,直接被批的抬不起头,下次会议直接做检讨,更何况你一个广告公司了
【回复】回复 @阿门农 :真开闭门会,领导生气了是不会委婉表达的。
曲阿吊诡老:
政府领导一看爆炸头说实话就印象差了…后面副市长说话其实在提醒不要“浮躁”,说好听是“文艺”,说难听就是要接地气、反映城市真实的东西,多去市井小巷、公园景观、城市水系、标志建筑看看,与老百姓聊聊,了解当地文化风俗,特色美食。总结:别用西方那一套来套了,行不通!我们现在要文化自信。

【回复】回复 @明蛋家日常 :小说什么题材都有,内容鱼龙混杂,放开了写还得了?
【回复】西方也是用接地气的方法宣传旅游,不如说这帮人是用自以为的西方的方式😄😄
【回复】回复 @明蛋家日常 :说话思考一下再说行吗?
笑傲南洋:
如果不是排节目,有录像,人家根本就不陪你玩这么久,当然也许是节目效果

【回复】[辣眼睛]几百万预算拿到了。全是外国拍摄手法跟风格[辣眼睛][辣眼睛][辣眼睛][辣眼睛][辣眼睛][辣眼睛] 真难看啊
蓝沉宇:
领导已经很克制了,要不是录节目怕是已经开始拍桌子教训了

【回复】对自己人肯定是,但对外单位的人,估计会给下属示意个眼神,然后说自己后面还有会,就直接走掉了。
【回复】大领导不会直接训底层,都是一层层训下去的
【回复】这已经说的很直白了,我觉得配合度还是不够,这句话说的意思就是训下面人,搞了这么久你们就搞了个这玩意,都不知道你们是干什么吃的[脱单doge]
南丰狂客:
国内在外企工作的中层特别喜欢半英半中,这让他们感觉自己很高级

【回复】回复 @佛祖伊丽莎白 :全讲英语你以为他们真行[tv_doge]
【回复】回复 @凸O皿X凸 :所以半中半英算哪门子高级呢[偷笑]
【回复】这有啥高级的,全讲英语也不会显得高级啊,真正高级的还得是咱们的中文[doge]
发条的广柑:
[doge]副市长后面用到工具那个词,已经很生气了

【回复】是啊,公司方面压根只当成一次节目了,没有从根本上重视这次见面会议的实质内容,一门心思打扮自己花枝招展的,对面都是正装出席。
【回复】要不是做节目你认为这个公司的这个项目还会有后续吗?[吃瓜]
【回复】工具这个词用的太准确了。[喜极而泣]
上善若水vl:
这个广告公司是我见过最业余的,怎么接到副市长抓的活儿的。一个正规的广告公司,随便多小,在给副市长这种政府官员汇报的时候,都要注意自己的着装形象,这是对甲方单位的尊重,汇报会议,都整个蓬蓬头,带两个大毛球耳饰,会上面对甲方领导的业务询问,还嘟嘴,甚至广告公司方主管也歪嘴,说实话,这么多年我真的没见过这么业余的公司,给甲方做汇报,就不说业务上的问题,最基本的礼貌都没有,也就是拍综艺,甲方需要忍着保持风度形象,现实情况下,这种公司怕是一次汇报后,就得被甲方清场混蛋[笑哭]

【回复】而且刚开始直接对自己的员工说“他们听不懂”,首先就让自己的员工产生了轻视。我不知道她从哪里得出的“听不懂”的结论,但是这不应该是一个处于领导层的人该说的话,这里边没有尊重。
【回复】回复 @误迎细风门 :在我国的体系里,能考进(注意是考进)公务员系统的,都起码是百里挑一,有些地区有些岗位甚至是几百上千几千里挑一的,没有笨蛋的,而这样的集群里能上位并掌握实权的人,都是人精,最多也就是说行业隔阂,分管分抓相关的领导真的不懂吗,不要刻板印象了,觉得这些人是书呆子,这些人是蛀虫(有,但比例呢,另外,蛀虫不代表没本事),这些人真的开始没考上公务员,投身商海,不一定比这些人差的。
【回复】回复 @误迎细风门 :因为他们觉得自己可先进潮流了,但其实现在政府很多人英文都不差,且比如像招商局的这种单位,有些就是留学回来的而且都是好学校的[doge]
道法自然的感觉:
肯定听得懂,就是单纯不喜欢,以后要让外国人多讲讲中文。[支持]

【回复】说实话,一般这种公司也不会接到政府部门的项目,思想太过西化,很容易做出一些不符合政府形象和国家文化的产品出来。他们做的这个东西,不仅看不出来是哪个城市,甚至都看不出来是哪个国家。怎么去宣传城市形象?不是这个领导土,而是他站的角度和普通人不一样。落后乡镇的普通人渴望自己像大城市人一样时髦,一二线城市的普通人渴望和国际接轨,而真正你有能力代表城市代表国家的时候,考虑的就是如何在这么多国家这么多城市中脱颖而出,塑造符合自己特色文化的形象。而不是让自己一个中国的城市,宣传片洋溢着浓厚的西方文化,看着像欧美的哪个城市。
【回复】不是不喜欢,这就是一种不成文的规定,中国人和中国人说话讲什么外文呢?又不是说是舶来词,不讲就没得替代了,没必要非整得到最后变得跟粤语似的说话必须带一堆本土化的英语,到最后改都改不掉
【回复】回复 @vfhvgdrgzxchv :要练英文不代表交谈中母语必须夹杂英文,不要本末倒置,说到底粤语会现在这样还不是因为历史原因,几百年前的粤语里有英文吗?不见得吧?
MShadowW:
其实不是政府领导这样是基本大公司也是这样子的,说话简洁明了思路要清晰,要知道自己写的是什么目的是什么,在书面还有对自己产品进行讲述的时候最好使用同一种语言,因为别人是听你讲话的,他是客户你必须要让客户挺懂你说的话,对于你来说专业术语是很简单的基础,但是对于别人,你既没有书面材料给别人照看,你一嘴说下来然后中英混杂,别人可能不会一时有反应的,别人可能会漏听同时为了听你这个中英语别人还需要留意,这种中英混杂的说话方式对于日常对话还有就是同事之间做这份工作的那可能没啥,毕竟这个单词专业术语也听惯了,但是对于客户你是推销自己的产品的,该让客户更清晰

【回复】简单一句,客户花钱不是来当孙子的。
【回复】回复 @海岛渣渣 :认为人家文化低就是你low了,你是不是觉得这些人都没读几天书,纯靠生得早才当上整个城市的一把手二把手的?官方的正式会议中英文不掺杂是一种不成文的礼仪规定,因为这不是行业内的交流,是你跨行业的交流,如果连你的专业名词你都没有能力用中文精准描述,是你这个广告人不够专业。就算那个大佬听得懂,他也按照听不懂来处理,因为这是你自己准备不周到,你别上来怪别人听不懂。
【回复】回复 @海岛渣渣 :你敢这么说甲方?
_夜狗子_:
个人理解:有些东西是别人发明的,如果你的专业程度达到一定高度,可能还是会觉得,用原装词来表达,更能阐述你想说的意思。有些人喜欢夹外语词也可以理解,不过前提是某些没法简单翻译的词。比如汉语里道教的道,放哪种语言翻译肯定也是直接用原词好。意义明确的,就没必要再用双语了。

【回复】你一个乙方要拿单子,要说别人听得懂的话,甲方不一定懂你的行业。
【回复】雀食,7月份听了一位材料学巨咖的闭门交流会,美籍华人。ppt用的是他在某次高等级论坛的稿子全英文,但是这位巨咖还是全程中文的在讲,只有一些英文缩写词翻译起来太长他才保留的,而且能看出来他在很努力的避免中英掺杂,但是因为还停留在当年的中英互译阶段,跟不上汉语进化速度把一些明明直接说英语也没问题的词给翻译了,听着就有点不搭。 比如ppt,他直接说演示文稿[doge][呲牙]
【回复】互联网行业表示你说的太对了。我是新入职两个月的员工,刚开始也不适应他们经常蹦几个英文出来。但是适应了之后想一想好像真的没有特别合适的中文词汇能代替这些英文。比如定期做review,还有两件事上有gap和diff的意义是不一样的。可能有时候真的不是别人装什么的,真是习惯了
伶俐虫:
问题是他们夹的词根本不是英文特有没有对应中文表达,或者用英文表达更简洁的,纯粹为夹而夹,甚至有时根本就是舍近求远用了更复杂的英文表达很普通的概念。比如片中的demo,说样片,小样,很难理解吗?

【回复】回复 @山河不要珍珠 :一句话,你面对城市的一把手二把手做跨行业的汇报,没有能力精准阐述你的本专业名词,是你工作能力欠缺。
【回复】回复 @山河不要珍珠 :我是医生,我和同事之间会说:这个人tfcc损伤。但是我和病人要说:你手腕这边有个软骨坏了,要治!
【回复】回复 @山河不要珍珠 : demo这个词根本不是什么专业术语,真正的专业术语应该是比如计算机领域的C,C+,Java,python、生物领域的PCR,DNA等要么是难以翻译,要么翻译之后非常复杂的词汇,即使在美国术语如高血压hypertension也是很多普通人不认识需要专门口语化表达,demo只能说是用常用英文单词,拿常用英文单词当专业术语,这不是装“高级感”是什么?
霹雳大仙666:
你们总是抨击申论,但是发现问题提出问题解决问题的能力还是要有的。

【回复】领导有句话很中肯,我们是让你来宣传城市的,但是我感觉我们都成为了你文艺装逼的工具了。[喜极而泣]
【回复】回复 @bili_587973037 :其实这话表面上好像语气不重,其实意思已经很严重了。如果不是节目早就被刷下去了。
【回复】回复 @qingyibebe :不是节目的话领导指不定早就转头走人了,遇到个脾气爆的指不定早就拍桌子骂人了。

演员 体制 喜欢 中英文 白领 领导 说话 秋日明星安利大作战 e人i人的度假方式

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读