英配游戏被英语书预判到了很正常吧😋
总督灰风:
上面那个单词……占支配地位的,十四行诗果然是1[doge]
【回复】那这么说的话,十四行诗在占支配地位的下面岂不是0?[doge]
【回复】正确的,十四行诗爆炒花心维尔汀[星星眼]埃迪的抬棺人:
十四行诗是一种源自意大利的诗歌文体,还是比较有名的,在原神蒙德早期文案中也有遵循十四行诗写法的诗句
【回复】回复 @valleyIN丶团B :告诉你个有意思的,去看一下女士抢夺温迪神之心那段剧情的英文[doge]
典型的莎翁式对质
【回复】但是最有名的应该是莎士比亚写的那些十四行诗吧
【回复】原神让我了解了稻妻的诗是5/7/5,比如万叶经常念的那几句[笑哭]可能是脑梗吧:
我一直以为这个单词只是个特殊人名,没想到这有这个意思的单词[思考]
【回复】我记得在游戏里十四行诗的名字是用意大利语写的,意大利语中就写做Sonetto,英语里写成sonnet
【回复】十四行诗是一种诗歌文体啦[doge]
【回复】回复 @valleyIN丶团B :第一次看到这名字我就想到莎士比亚十四行诗[doge]凤徽语:
emmm,十四行诗是意大利人,意大利语sonetto有啥问题吗
【回复】回复 @爱果汁的黛米 :官方吐槽除了手势外根本看不出是个意大利人[doge]
【回复】回复 @爱果汁的黛米 :是吧,她有意大利人传统手势
【回复】回复 @爱果汁的黛米 :🤌 剧情里有 十四行诗看见斯奈德和维尔汀在一起那一段筱红T_T:
柏林以东的名字是Bkornblume[tv_doge]德语里面矢车菊就是(die) Kornblume
【回复】回复 @黑羽新一_97456657163 :是冠词,类似英语里面的a,the( ̄▽ ̄)因为德语名词有阴性阳性和中性,所以冠词也有der das die,如果有错误请指出,德语已经忘干净了[tv_流泪]
【回复】B是指德语Blau蓝色的意思ZKZBccc:
这不就是游戏根据单词做的名字吗,有啥奇怪的
【回复】回复 @valleyIN丶团B :好吧
【回复】回复 @BUG-possible :[脱单doge]
【回复】只是看到心血来潮就发了[doge]RomingW:
sonnet,大学英国文学第一堂课第一个要认识的词
【回复】回复 @valleyIN丶团B :其实当时并没有觉得什么,因为英国文学必学莎士比亚,而莎翁的十四行诗是享誉世界的
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
真的是美极了
【回复】回复 @RomingW :[星星眼][星星眼][星星眼]往景呢:
其实你的搜索界面就有啊,“单词笔记”,源自意大利语sonetto,哦,对了,输入法不错
【回复】我也觉得我的输入法不错[doge]多厨爱好者_平措_:
英语Sonnet,意大利语Sonetto(但我更习惯直接音译索奈托)一只Red红:
十四行诗那个加成技能的台词就是莎士比亚十四行诗(具体是sonnet 18)里的原句
【回复】So long live this,and this gives power to theebili_38591161340:
十四行诗的名字叫做sonetto,意大利语哦[doge]_-寂-_:
管你什么内容,只要有一帧是维尔汀和十四行诗你就得进我的收藏夹[doge][doge][doge]
已收藏至维尔汀&十四行诗の小世界贪轩铭:
其实这是指欧洲诗歌的一种格式,像我们的七言、五言一样[doge][doge][doge]阿卓想摆烂:
我记得英语选择性必修三的课后单词有十五行诗Luho_:
[喜极而泣]我们老师上课文的时候也讲到了