越南神曲《叮叮当当》中文男声版翻唱!!!【See Tình】

作者: Vaniah维分类: 翻唱 发布时间: 2022-08-07 11:34:02 浏览:146999 次

越南神曲《叮叮当当》中文男声版翻唱!!!【See Tình】

百科全书的山手:
循环次数最多的一首越南歌,说实话真是好听,很有东南亚的特色!越语版歌词大意是:亲爱的宝贝,来吧男孩。我感到头晕目眩,即使我们才刚刚见面。宝贝,你对我念了什么咒语让我爱上了你。宝贝,一开始我就告诉了你能留下来吗?如果有一句话能够让你快乐,那我会说个不停来逗你笑。我要是那样做看起来是不是跟疯了一样。带我去你家让我疯狂的爱你,第一次见到你我就知道我遇见了一生的挚爱,爱你不需要计划,我该怎么做?无论你做什么都行。很难不爱,我再也无法控制。今天紫外线穿透了夜空但难得一遇的你穿透了我的心,我快融化了!被小维的颜值和歌声融化了!没想到小维唱的是国语版,虽然与原曲略有差异,但还是余音绕梁三日不绝![热词系列_优雅][热词表情_哎呦不错哦][热词系列_YYDS][热词系列_好家伙][热词系列_我裂开了][热词系列_高产][热词系列_不愧是你][热词系列_神仙UP][热词系列_大师球][热词系列_你可真星][热词系列_热门通知][热词系列_献上膝盖]

【回复】回复 @落日放映機 :多数外文流行歌曲的特点之一就是歌词“很直白(肤浅)”,要你听一耳就能记住旋律和主题。
【回复】我来报告一下,认识的越南姐妹不让孩子听这些歌说很垃圾,歌词很垃圾[囧][囧][囧],她很吃惊这些歌居然在b站很火[囧][囧][囧]
【回复】不愧是山手[点赞][点赞]@社区小助手
無人知暁o:
这条点赞过111让up出越语唱跳版[脱单doge]

【回复】要不唱一版少恭填词的叮叮当当,那个甜[脱单doge]
祭井Akio:
一想到看過原mv後面女主看到另一個男的之後感覺好像又移情別戀,跟現在才知道中文翻譯是不要猶豫熱情會冷卻就覺得這首歌好聽又微妙的感覺[喜极而泣]

【回复】其实MV有个占卜的画面,我觉得可能是占卜师帮他占卜发现女主爱错人了?[思考]
【回复】别误会,不是翻译哦,是中文翻填[喜极而泣]
【回复】回复 @辰已去世 :俩中国小号聊天[脱单doge][脱单doge][脱单doge]
国标大众中华日本:
唱歌的歌手叫小叮当[滑稽][滑稽][滑稽][滑稽]

Lord-Observer:
baby唱得如此甜蜜又舒缓,让热烈的情感获得了细水长流般的隽永[嘟嘟]。他心里有我[墨镜]~

不知道该叫什么昵称:
唱跳版再穿这么多就不合适了吧[滑稽]去参考下其他up

JAY之煞:
好耶!!是叮当维(bushi[打call][嗑瓜子][脱单doge][热词表情_哎呦不错哦][热词系列_吹爆][热词系列_好耶][热词系列_秀][热词系列_妙啊][热词系列_B站有房]

金水木非杀噶:
个人建议歌词叮叮当当这块前后两句逻辑要连贯,不然很突兀

【回复】因为是翻填,写词的时候考虑到要尽量贴合原词语义,并且要兼顾押韵,所以敲定了这句。感谢你的建议哦[脱单doge]
【回复】男的被一个很大的女生玩了玩弄了感情而已,就这意思而且不是那个探险的你情我愿没有那个意思,而且那首歌也是真实故事改编的,不是像那个叹写成那样,你这样让那个真实故事的那个主人公会是咋想的
【回复】我觉得还行吧,毕竟外语改成中文歌就是这样,就这个感觉,你如果说不是个感觉的话,那可能就是把这个歌改的面部全非改的不不一样,可能就会押韵啊,各方面的就会好很多,但是你有没有想过这个歌不是你的,而是你翻唱的对吧,你填词儿,你不可能把它改的面目全非吧,就像黄泥那个炭他原版那个名字他翻译过来就是天真,你去听一下完全就不一样好吗?那意思改的明明那个他那个意思是
十二行:
最开始关注你还是因为say so,呜呜这么快两年了

【回复】Say So也是这件衣服h h h h

和我一起唱歌吧 填词翻唱 越南 COVER 男声 越南歌曲 See Tình 和我一起唱歌吧3.0

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!