春节是Chinese New Year还是Lunar New Year?

作者: 小小朱历史课分类: 人文历史 发布时间: 2022-02-12 12:25:04 浏览:1108827 次

春节是Chinese New Year还是Lunar New Year?

隔壁老宋yooo:
可以理解,毕竟儿子要避讳父名[doge][doge]

【回复】本来挺生气的,看到你这个我笑了
青州牧领冠军将军陈瑾:
Chinese New Year (x) Lunar New Year (x) South Korea New Year (✔) 思密达,你滴明白?[藏狐]

【回复】回复 @城南两大家族 :是协和语
【回复】回复 @城南两大家族 :你滴日语也是我滴思密达[doge]
让毛阿姨看看:
我一直倡导中国的一些传统东西不要翻译,比方饺子不要翻译成dumpling直接拼音jiaozi他们老外会为知道这个东西叫什么而去学习不用非要迎合他们。

【回复】回复 @老琴狗温 :要看意愿了,三国火了那些人物不也是用他们的语音自己念出来,比如lubu他们念卢布,随便你念什么,他不能是bulu。原神火了,里面无数中国单词全是中文,老外自己学读音,学意思,比如锅巴,里面就是guoba,谁闲的给他翻译成rice crust,自己去查去学吧,这就是文化骄傲。
【回复】因为语言不会出现这种东西,最少得本语化,不然英文直接翻译中文翻译出来些自创的汉字连拼音你都不会读的,你会接受吗[辣眼睛]
【回复】回复 @让毛阿姨看看 :而且dumpling是对面皮包馅的一个统称,不单纯指的是你饺子,你什么乱七八糟的意式饺子有自己的名称叫ravioil还是啥其他的我不管,这些玩意甚至都可以叫dumpling,中式的饺子别人一般叫chinese dumpling,你叫个jiaozi都不符合英文的读音逻辑叫个鬼
桃桃我悟了:
韩国如果管今年叫崇祯395年,我就承认你们也过春节[吃瓜]

洛江人:
Chinese lunar new year 》lunar new year (去掉Chinese)》Korean lunar new year (大寒冥国的斯密达!) 别家也有,不是中国独有》不是中国的,去掉中国标签》申遗! 偷国偷窃文化三部曲,真以为大家看不出来呢[doge]

司马氓勇:
建议规定韩国人在网上多bb一句,熊猫租金追加30%[辣眼睛]

【回复】回复 @U30- :咱们自己用没事,明白就好。韩国人说只能用这个,那必然得冲回去
【回复】怎么才30%,你也太瞧不起人家了,追加300%
【回复】还有无知的韩国人说大熊猫也是他们的呢
郑志嘉:
lunar new year这一说法如果放到国外就大有问题了,必须要有Chinese!

【回复】其实都有说法的吧,为两种说法都可以,其没什么太大问题,只要他们知道是中国的就行,不带中国的名,他们去了解也会知道这是中国的节日的。就像圣诞节的前面也没有加上美国圣诞节,我们也知道是美国的呀。
【回复】回复 @晨露QwQ :圣诞节比美国早多了[笑哭]
段金晖:
唐僧:没有我取经,你们现在都看不到《西游記》了

【回复】回复 @刁民贾仁路 :其实说的也有道理,毕竟原型是玄奘,没原型能不能写出来难说
小约德尔可汗:
因为韩国人也过春节,所以春节不能叫chinese new year,那炸鸡还是从西方传过来的,凭什么要有韩式炸鸡这种东西[笑哭]

【回复】韩国人真的烦,圣诞节那么多国家都过,没见哪个国家会跳出来说圣诞节是他们的或者要改名叫xxx国圣诞节
【回复】回复 @宋核桃焖邵大鹅 :圣诞节也没有带国籍色彩啊,我觉得不让叫cny可以,那你韩国也不能叫kny,要不然我们也闹,要公平公正那就一起,别不能叫cny,你自己在那叫kny,直接都叫lny就得了

历史 萌系 搞笑 中国大陆 小小朱历史课

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读