【自备纸巾】当你把荒野乱斗切换成繁体中文时(生草率高达99.999999%)
田喵可以叫喵喵:
只要我还在bs圈混,我就不会停止点赞[doge]只要不停止点赞,道路就会不断延伸[脱单doge]加油呀[滑稽] 洛杉矶交通Metro:
慈母之吻——大妈的地盘[doge]合着技能真就广场舞了呗一只小轩鸽:
视频仅供娱乐,没有说这个翻译是错误的只是比较生草[笑哭][笑哭]不要人身攻击
【回复】回复 @绝对绝望谭若雪 :没说不尊重只是说很生草
【回复】没有啊,繁体的英雄名字都很尊重英文原版,晓丁忠粉:
这是一首藏头诗:
不须沈水自然香,
瞒不过主腰胸带。
你从前入道未是,
说英雄谁是英雄。
你肯把清闲拯救,
是时兄弟正南北。
真僧法号号僧伽,
短韵三篇皆丽绝。
白日放歌须纵酒,
嫖姚何日破重围。
好是春风湖上亭 ,
爽气朝来万里清。
三万里河东入海,
连山断处大江流。
别巷寂寥人散后,
想见城南春水深。
如何独得百丈索,
有人夺得玄珠饵。
看是处春回柳眼,
到如今犹宿花阴。
送春争得不殷勤,
我醉只知今夜月。
上言二年隔烟水,
去年却下七里滩。[doge]米丽埃尔丶:
这不仅仅是浅显的翻译,国服简体中文能将很多技能翻译的非常有意蕴,这在很多游戏的中文翻译中也是如此,中华文化博大精深只能说,这个繁体中文粗制的直译在很多游戏里体现的也非常明显,感觉很差。
【回复】繁体中文也有很多不错的啊,小辣椒的繁体就不错,很多皮肤的译名都比简体有趣,简体的皮肤都是XXXX+英雄名字,别光说缺点[吃瓜]
【回复】繁中的“驶徒”翻译很有意思,既体现英雄特点,又符合英文读音此人账号已注销15386:
[doge] ▃▆█▇▄▖
▟◤▖ ◥█▎
◢◤ ▐ ▐▉
▗◤ ▂ ▗▖ ▕█▎
◤ ▗▅▖◥▄ ▀◣ █▊
▐ ▕▎◥▖◣◤ ◢██
█◣ ◥▅█▀ ▐██◤
▐█▙▂ ◢██◤
◥██◣ ◢▄◤
▀██▅▇初晨的羽露:
那个莫名其妙的置顶被我举报下架了[OK]不乐因果:
看佩佩三星辉就知道这是Null服了[doge][doge][吃瓜]暗無-あの:
00:25 跟大家说一下,简体中文是音译,繁体中文是翻译。
【回复】音译也是翻译,你指的翻译应该是意译DickyDiao:
我当时下载时就是繁体字,下载的时候我也没觉得那么生草[doge]