【鳴花ヒメ】小兔兔【youまん】

作者: rotbala分类: VOCALOID·UTAU 发布时间: 2020-07-09 17:23:50 浏览:195168 次

【鳴花ヒメ】小兔兔【youまん】

憂鬱的臺灣烏龜坐飛機:
曲子质量相当不错,稲葉曇在推上点like,maretu都在推上转发了,转载到b站似乎不太受关注。

【回复】回复 @约克城姐姐单推人 :没办法,毕竟是鸣花姬,好声线但难用的死,用的门槛太高了,稿件基数太少了,热度不够
【回复】哪怕在中国中用户基数最多的b站,鸣花也是小众吗[无语][笑哭]
【回复】回复 @约克城姐姐单推人 :初音都算小众了(
はるまきごはん好き:
你男人调的hime和萝很像啊(调教听起来很有弹性。[热词系列_问号]) youman是精通AE的大佬。调教和作曲都超级惊艳,尤其是美到让阿伟原地上天炸成烟花,而且也不炸厕所的副歌。(youman真不愧是我男人,我永远喜欢你男人)

【回复】回复 @最大な謎は謎である :永远喜欢youman和永远喜欢春卷饭矛盾吗?当然是全都要啦[doge]
【回复】术曲评论区咋经常出现你这个dd呢([妙啊])
憶汣199999:
这里是youman的往期作品传送门 (未收入摸鱼) 第一作:BV11p411d7C4 第二作:BV1Ns41177zG 第三作:BV1Xt411d788 第四作:BV1nb411s74L 第五作:BV1n4411Q7tA 第六作:BV1xJ411P7Fz 第七作:BV1F7411B7JA

【回复】youman调教是真的强,副歌的爆发和pv的表现力也是非常惊艳,总之吹就完了!
【回复】群号:1093230473这里是youman粉丝群,欢迎大家的加入! 下面是youman的电台 分享主播电台#【youまん】你男人的作品合集#: http://music.163.com/radio?id=795022705&userid=1488113436 (来自@网易云音乐)
カリカリかき氷:
粗糙地翻了一下,仅供参考,有问题请指正,感谢! 背比(せくら)べ 瓜(うり)二(ふた)つの 来比身高吧 别无二致的 良(よ)く似(に)た落(お)ち零(こぼ)れ 十分相似的吊车尾啊 縦(たて)に並(なら)んで 立(た)ち徘徊(もど)っていた 纵向排列着 徘徊不定着(返回着) 一寸(いっすん)の行先(ゆきさき)さえ 连一寸的前途也 測(はか)れぬ闇(やみ)の底(そこ) 无法测量的黑暗之底 音(おと)を頼(たよ)って 道(みち)を手繰(たぐ)っていた 依赖着声音 回忆着道路 君(きみ)は何時(いつ)しか 你在不知不觉间 罵詈(ばり)や虚言(きょげん)の奥(おく)に潜(ひそ)む 隐藏在那咒骂和谎话的深处 憐憫(れんびん)さえも汲(く)み上(あ)げて 连同情也一同吸纳在内 真(ま)に受(う)けた心(こころ)は 真正被接受的心 粗鬆(そしょう)に成(な)って仕舞(しま)っていた 完全变得松散了 不義(ふぎ)や虚飾(きょしょく)の奥(おく)に覗(のぞ)く 窥视那不义和伪装的深处 延命(えんめい)ばかり積(つ)み上(あ)げて 尽是堆积起来的延命 何(なに)も無(な)い未来(みらい)に 为什么我要紧握着 如何(どう)して僕(ぼく)は縋(すが)っていた 那一无所有的未来呢(为了通顺而调换了语序) 少(すこ)しだけ前(まえ)に 何時(いつ)も前(まえ)に居(い)た 只是稍微之前 总是呆在那之前 君(きみ)の足跡(あしあと)が 今(いま)は途絶(とだ)えて 見当(みあ)たらない 你的足迹 现在已经断掉了 不见了 唯(ただ)一(ひと)つだけ声(こえ)に 出(だ)せなかった儘(まま) 只有一个声音 仍是没能发出来 胸(むね)に閊(つか)えていた 正堵塞在心里 違和(いわ)が唱(とな)えた 過(あやま)ちに 気付(きづ)いた 的违和发觉了提出的错误

【回复】这里简单谈谈译的时候擅自解读到的一些东西吧,超主观注意orz 1. 曲名小兔兔,歌词里提及了“龟”(亀(かめ)じゃ居(い)られない)、“大器”、“傲慢”(偉器(いき)は倨傲(きょごう)の奥(おく)に消(き)えて),让我联想到了龟兔赛跑这个故事(兔子虽然有跑得快的优势但是因为傲慢输掉了比赛) 2. 可能与上面那条无关的另一种猜测:主角是一个吊车尾(落ち零れ),对未来很迷茫(何(なに)も無(な)い未来(みらい)に/如何(どう)して僕(ぼく)は縋(すが)っていた),为了追赶上自己憧憬的人(君(きみ)の足跡(あしあと)が……)而不断努力,虽然找不到对方的脚步听不到对方的脚步声,但还是在一片黑暗的痛苦中行走(間違(まちが)った儘(まま) 苦(くる)しい儘(まま)に/行(ゆ)くしかない),像是曾经的对方一样(嘗(かつ)ての君(きみ)の様(よう)に)。这样看来还是蛮符合“Hope”这个主题的(。
【回复】少(すこ)しだけ前(まえ)に 何時(いつ)も前(まえ)に居(い)た 只是稍微之前 总是处在那之前 君(きみ)の足音(あしおと)が 未(いま)だ捉(とら)えて 収(おさ)まらない 你的脚步声 还没能捕捉到 没能收录到 唯(ただ)一(ひと)つだけ他異(たい)に 解(げ)せなかった儘(まま) 只是有一点不同于他人 仍无法理解 胸(むね)を締(し)め付(つ)けた 心被牢牢揪紧 違和(いわ)が唱(とな)えた 過(あやま)ちは 的违和已无法纠正 もう正(ただ)せない 提出的错误(为了通顺而调换了语序) 間違(まちが)った儘(まま) 苦(くる)しい儘(まま)に 行(ゆ)くしかない 仍在犯着错误 只能仍在感到痛苦中行走 少(すこ)しでも前(まえ)に 今(いま)は前(まえ)に居(い)たい 即使是稍微之前 现在想呆在那之前 少(すこ)しでも前(まえ)に 進(すす)みたい 即使是稍微之前 也想要前进 嘗(かつ)ての君(きみ)の様(よう)に 像是曾经的你一样
【回复】前倣(まえなら)え 今(いま)一(ひと)つの 向前看齐吧 一个现在 良(よ)く在(あ)る落(お)ち零(こぼ)れ 常在的吊车尾啊 例(れい)に倣(なら)って 立(た)ち徘徊(もど)っていた 仿照着例子 徘徊不定着(返回着) 一寸(いっすん)の行先(ゆきさき)さえ 连一寸的前途也 図(はか)れぬ木偶(でく)の坊(ぼう) 料想不到的傀儡 何(なに)を頼(たよ)って 道(みち)を手繰(たぐ)っていた? 依赖着声音 在回忆着道路吗? 分(わ)からなくなった 已经不知道了啊 縋(すが)る愛(あい)から 数(かず)知(し)れず 因为依赖的爱 不计其数 降(お)り止(や)まない問詰(もんきつ) 未曾停止的诘问 耳障り 好刺耳啊 必定(ひつじょう) 覚悟(かくご)は避(さ)けられない 肯定 无法避免做好觉悟 亀(かめ)じゃ居(い)られない 才不会做什么缩头乌龟呢 偉器(いき)は倨傲(きょごう)の奥(おく)に消(き)えて 大器消失在傲慢的深处 片鱗(へんりん)さえも消(き)え失(う)せて 连一星半点都消失得无影无踪 間(ま)の抜(ぬ)けた貴方(あなた)は 粗枝大叶的你啊 粗鬆(そしょう)に成(な)って仕舞(しま)っていた 正完全变得松散了啊 不義(ふぎ)や虚飾(きょしょく)の奥(おく)に覗(のぞ)く 窥视那不义和伪装的深处 延命(えんめい)ばかり積(つ)み上(あ)げて 尽是堆积起来的延命 何(なに)も無(な)い未来(みらい)に 为什么我要紧握住 如何(どう)して僕(ぼく)は縋(すが)ってしまった? 那一无所有的未来呢?(为了通顺而调换了语序)
SYNZI:
タイニーバニー -Hope- 曲・動画 youまん 歌 鳴花ヒメ 背比(せくら)べ 瓜(うり)二(ふた)つの 良(よ)く似(に)た落(お)ち零(こぼ)れ 縦(たて)に並(なら)んで 立(た)ち徘徊(もど)っていた 一寸(いっすん)の行先(ゆきさき)さえ 測(はか)れぬ闇(やみ)の底(そこ) 音(おと)を頼(たよ)って 道(みち)を手繰(たぐ)っていた 君(きみ)は何時(いつ)しか 罵詈(ばり)や虚言(きょげん)の奥(おく)に潜(ひそ)む 憐憫(れんびん)さえも汲(く)み上(あ)げて 真(ま)に受(う)けた心(こころ)は 粗鬆(そしょう)に成(な)って仕舞(しま)っていた 不義(ふぎ)や虚飾(きょしょく)の奥(おく)に覗(のぞ)く 延命(えんめい)ばかり積(つ)み上(あ)げて 何(なに)も無(な)い未来(みらい)に 如何(どう)して僕(ぼく)は縋(すが)っていた 少(すこ)しだけ前(まえ)に 何時(いつ)も前(まえ)に居(い)た 君(きみ)の足跡(あしあと)が 今(いま)は途絶(とだ)えて 見当(みあ)たらない 唯(ただ)一(ひと)つだけ声(こえ)に 出(だ)せなかった儘(まま) 胸(むね)に閊(つか)えていた 違和(いわ)が唱(とな)えた 過(あやま)ちに 気付(きづ)いた

【回复】べぇす 前倣(まえなら)え 今(いま)一(ひと)つの 良(よ)く在(あ)る落(お)ち零(こぼ)れ 例(れい)に倣(なら)って 立(た)ち徘徊(もど)っていた 一寸(いっすん)の行先(ゆきさき)さえ 図(はか)れぬ木偶(でく)の坊(ぼう) 何(なに)を頼(たよ)って 道(みち)を手繰(たぐ)っていた? 分(わ)からなくなった 縋(すが)る愛(あい)から 数(かず)知(し)れず 降(お)り止(や)まない問詰(もんきつ) 耳碍り【耳鳴(みみな)り?】 必定(ひつじょう) 覚悟(かくご)は避(さ)けられない 亀(かめ)じゃ居(い)られない 偉器(いき)は倨傲(きょごう)の奥(おく)に消(き)えて 片鱗(へんりん)さえも消(き)え失(う)せて 間(ま)の抜(ぬ)けた貴方(あなた)は 粗鬆(そしょう)に成(な)って仕舞(しま)っていた 不義(ふぎ)や虚飾(きょしょく)の奥(おく)に覗(のぞ)く 延命(えんめい)ばかり積(つ)み上(あ)げて 何(なに)も無(な)い未来(みらい)に 如何(どう)して僕(ぼく)は縋(すが)ってしまった? 少(すこ)しだけ前(まえ)に 何時(いつ)も前(まえ)に居(い)た 君(きみ)の足音(あしおと)が 未(いま)だ捉(とら)えて 収(おさ)まらない 唯(ただ)一(ひと)つだけ他異(たい)に 解(げ)せなかった儘(まま) 胸(むね)を締(し)め付(つ)けた 違和(いわ)が唱(とな)えた 過(あやま)ちは もう正(ただ)せない 間違(まちが)った儘(まま) 苦(くる)しい儘(まま)に 行(ゆ)くしかない 少(すこ)しでも前(まえ)に 今(いま)は前(まえ)に居(い)たい 少(すこ)しでも前(まえ)に 進(すす)みたい 嘗(かつ)ての君(きみ)の様(よう)に
在月的另一侧:
这鸣花调出来一股萝味 但还是熟悉的味道 推特上挺多大佬都转了 最近鸣花新曲好多啊 虽然听说声库评价不太高[热词系列_知识增加]

【回复】因为鸣花周年了,官方声库打折还请了些人写歌
【回复】这投稿还把you的三部作品奶上来了[热词系列_可以]
minute001_:
这里是字幕君minute。 字幕已施工完毕。 【长文注意】 -Hope(希望)- 这回youまんさん的曲子给了我好大的惊喜!!从昨天开始听然后一直洗脑到今天……[笑哭] youまん的pv不得不说真的是一直在进步!特别是高潮部分对字体的变样玩的十分顺溜w(感觉这个形容有点奇怪?) 这回图片的“H”的排列就像兔子的耳朵一样,正好对应了其本来的标题:「タイニーバニー(Tiny Bunny)」,并且主色调是粉色,挺适合鸣花hime的(笑) ——并且鸣花hime的声音听起来完全没有违和感Σ(゚д゚;)!!!(是非常厉害的调教啊!!!!) 昨天听到高潮部分的时候 特别是听到「今は途絶えて 見当たらない(现在已经断掉了 不见了)」这一句我的脑海里就仿佛呈现出来 一名少女正在追寻着她想要的目标,可望而不可及,而眼角的眼泪即将要流下来。 ↑这样的场面。 「ない」那里突然的下滑音就仿佛自己是即将摔倒一般。 这一句论调子来说,应该是非常喜欢的一句了。 现在想来,当我看完翻译君的主观解读时,我的眼睛老是注视着pv图片中间的圆形。感觉中间的○如果结合歌词的话,可以当作终点——代表希望(Hope)的终点。(←猜的) 最后,感谢@カリカリかき氷 的歌词翻译(鞠躬)。 以上。

【回复】字幕辛苦了!!ε=ε=(ノ≧∇≦)ノ
【回复】回复 @为美好的未来献上绝望 :谢谢wε=ε=(ノ≧∇≦)ノ
二宮あかね:
突然发现PV都是基于作品对应的字母(A~Z)来进行创作的;这次是第八作,对应字母H,而PV也是八个变形的H构成的。(PV里的字母H把两边的竖延长并倾斜相交了,得出的图案就类似于长了一对兔耳的字母A,也许曲名就是这么来的吧x)[Cat_heart]

【回复】虽然应该已经有很多人知道了,但是还是补充一句,该曲子与E是系列曲(pv图也是目前后四曲里面相似度最高的)讲述的是龟兔赛跑,一龟一兔,目前来看abcdefg可以分成两个小系列前4作pv风格相近,后4同理,每四作的前3首是GUMI,第四作是一个新的歌姬,然后youman表示这样的投稿规则太难了,后续可能会放弃,然后他已经将近一年没有投术了[Cat_lonely]
账号已注销:
个人感觉这首曲子表达的是 上升期的创作者的不安与焦虑 无论是p主还是画手还是其他创作者都会有所共鸣 想要无限去回应他人的期待 在半途中看不到前进的方向 也许当初和自己一起从吊车尾出发的朋友 在自己大意的时候已经前进到了你触及不到的高度 明明只在自己前面一点点的脚步声现在却已经无影无踪 而自己却不断拖延着时间 紧紧握住一无所有的未来 来自他人的期待和喜欢此时就是最刺耳的声音 然而就算是这样再怎么痛苦还是要不断行走 哪怕是再前进一点也好 深刻感到了共鸣

春日_Ado:
这首歌是这张专的碟曲,碟曲是GUMI版本的 BV1kz4y1Q7X1

务_UM:
因为标题所以看见好几次没有点进来,进来之后一听前奏到だ那里惊了。副歌的背景音和唱法太有宣泄情绪的感觉了,歌词也很好,差点就错过了。

琉Ryuh:
一开始听的时候完全get不到点,结果不知道为什么今天发现真的好好听……

离别之晓:
这曲子都有一年多了吗?[笑哭]上次听好像还是在昨天一样

【回复】回复 @YoruNeko :时间总是在不经意间流逝,可能人都不会记得多少天多少月多少年前,但是每次听歌的时候,当时的记忆就浮现在脑海里[雪未来_叹气]
【回复】快三年了都,时间过得真的很快啊……
账号已注销:
这质量太高啦,已经进自己2020术力口十选的单里了

实在界小醋:
喜欢你男人一定要听听他的R. I. P,真的是神仙编曲[大哭]

眠饼:
少しだけ前に那里好毒[小电视_太太喜欢]

VOCALOID タイニーバニー youまん 鳴花ヒメ

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!