【便利屋68】アイドル 偶像 idol【碧蓝档案AI翻唱】
砂狼白子的dog-:
遥香的声线本来就很好听,只是因为在游戏里的性格的原因……所以才让人觉得一般
【回复】我都爱死她了你说一般?
羽翼呓语:
阿露太御姐了,好可爱,就是那种特别帅的感觉,只有在认真的时候能体会到的帅气社长——
直接吹爆——
【回复】只要你喜欢阿露我们就是好朋友[星星眼]
害怕校园漆灵:
我超爱便利屋68所有学生的音道[星星眼]
总力战冷门信仰玩家:
真的感觉日本的声音听着很有辨识度,但是我们这里的配音就很怪,感觉都很像,很少有辨识度的感觉,是因为自己听多了还是什么,就像ba国服的很多角色我都听不出区别,除了少部分,尤其是百鬼夜行里的那个黄头发的忘名字了,那声音是真的有辨识度[doge]
【回复】[笑哭]没办法,lol就配的很好。。。一到2次元问题就来了
【回复】回复 @大爷明天拉什么 :基因呃呃😓逆天言论,种族天赋什么的见多了,基因决定配音好坏是第一次看见,你要觉得自己基因劣势就去和动物杂交看看能产个啥出来,可别找我们这些基因不好的国人了求你了哥🤥
【回复】回复 @大爷明天拉什么 :你的初中生物数据呢🤗攥手里边等着烧给自己还是怎么?把这聊天记录给点大佐看看,说不定奖励你个霓虹妹过一晚上🤣
遊客中心:
有没有人能解释一下为什么韩语有两行?[哦呼]
【回复】回复 @遊客中心 :意思就是第一行日语原文,韩语第一行是用韩语写的罗马音,韩语第二行是韩语翻译
【回复】可能是有南北之分?[doge]
【回复】回复 @白嫖怪二号机 :北边的文字有种复古感,明显不是
伏特加のG17:
这样完全可以在基沃托斯当明星了[doge][doge]
【回复】回复 @伏特加の猫 :瓦尼瓦尼[doge][doge]
【回复】回复 @四星- :瓦尼瓦尼[doge][doge]
出装改不了命运:
虽然不是很厨佳代子,但她声音真的好好听
PureNight流年:
二行三行都是韩语吧,为什么不一样呢
【回复】类似于罗马音,只不过韩国人似乎比较喜欢拿谚文标注
【回复】第一行只是日语音译,第二行才是韩文。