「丁克森.中文直译」Queen《Bohemian Rhapsody / 波西米亚狂想曲》现场重制版!妈妈~

作者: 丁克森絮絮叨叨刀刀刀分类: 翻唱 发布时间: 2023-09-19 00:00:48 浏览:323630 次

「丁克森.中文直译」Queen《Bohemian Rhapsody / 波西米亚狂想曲》现场重制版!妈妈~

那些事儿1988:
啥时候能把HOP直译了,应该就能封神了

【回复】【【欧美流行.中文直译系列】妖王 Azis《HOP》「中文版普及计划」-哔哩哔哩】 https://b23.tv/J7fmTjT
【回复】回复 @正宗东北金渐层 : 我嘞个 离了个大谱。。。[笑哭]
失眠猴子:
讲真,感觉丁老师可以考虑出些唱歌教学

【回复】其实很多人都想自行了解一些唱歌技巧入门,但苦于没有很专业的来普及,或者就是被不知道水平如何的网课把持资源,我觉得就像王刚教做菜一样,这事儿有搞头
【回复】回复 @丁克森絮絮叨叨刀刀刀 :还是小小期待一下[桃源_欢呼]
Breath情话灼人:
后面的radio ga ga怎么不接着录啊[doge]我们听见的都是,收音机嘎嘎,收音机咕咕,收音机嘎嘎~[傲娇]

【回复】回复 @丁克森絮絮叨叨刀刀刀 :别听他的,唱成电台嘎嘎电台姑姑
空令岁月易蹉跎:
我还是更喜欢2021年的完整版,刚才又去听了一遍。

【回复】我就说怎么感觉听过了呢[doge]
【回复】回复 @丁克森絮絮叨叨刀刀刀 :真是太有才了。唱功加上对旋律节奏的把握,都到极致了,不然干不出来这直译事儿[笑哭]
秋名源本秋:
这歌以前真不知道为什么这么火,直到今年我妈新冠后并发症去世了…… 现在特别能理解为什么人死之前都会想到妈妈。 如果爸爸是遮风墙,妈妈就是避风港。无风或者风小时候爸爸存在更明显,但是一旦风大到一定程度妈妈的存在更重要。

【回复】90多岁老人走之前还想妈妈呢
【回复】物质后盾和精神港湾作用的区别,当然如果遇到情商很高的父亲也是一样的
元代不死写曲人:
[doge]丁老师如果肯去寺庙念经,和尚们早课肯定能5分钟下课

Xbox老油条:
翻译可以简化一下 要不然节奏有些不对啊[滑稽][滑稽][滑稽]

在路上的西西弗斯:
这是有意义的,这会打破一些人对外文歌的盲目追捧 👍🏻

【回复】盲目追捧 [喜极而泣] 太搞笑了 人家觉的好听就是好听 难听就是难听 关你啥事啊
【回复】回复 @默Tee :姐妹说的太对了 我们底子很好
【回复】up知道他在打破盲目追捧吗
HKP223:
唱得真挺好 相比之前那些不明所以的口水歌 波西米亚这歌词也确实比较有力量

衰变盒子:
开始第一句我以为是原唱,怎么感觉跑调了?然后第二季出来,牙叔怎么唱错词了?第三句:牙叔唱中文?第四句:哦,是up自己唱的[笑哭]

NormanAn:
恰到好处的咽音与压缩,强大的咬字与支撑[笑哭]为啥效果这么搞

hjtst7:
我以为是波西米亚语,想着妈妈这个词还真通用[笑哭]

【回复】回复 @格局小了呀阿D :对呀,哒哒嘛
【回复】回复 @凝固时光Cooper :忽然悟了!dad的直译应该是陕西话“大”
【回复】世界上最通用的词就是mama
大脚团:
我觉得他应该是在极度饥饿的时候创作的。[doge]

【回复】回复 @哆啦AK74M :开玩笑好吗,不能配合一下up主的二创意向嘛?[脱单doge]
【回复】电影里是在一个乡间别墅,衣食不缺的环境中创作出来的。
YSC0105:
这首歌直译中文也没有违和感。这首歌真的太棒了!

【回复】唱出了俄语的感觉,音节太多了

皇后乐队 QUEEN 波西米亚狂想曲 丁克森 欧美现场 中文直译 必剪创作 新世代音乐人计划女生季

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读