【博德之门3】施法配音--塑能系

作者: Salat0分类: 单机游戏 发布时间: 2022-05-02 20:41:36 浏览:74932 次

【博德之门3】施法配音--塑能系

北方的邮差:
这个是全网首发了可以说,我在外网都没找到过

【回复】咒语是拉丁文的,不是英语。英文国家听得懂拉丁的也不多。
【回复】回复 @人形史莱姆 :其实英文国家学拉丁不说很多但也不少,中学里都能选修,而且能听出一些拉丁来源的词,很多都短语也会用拉丁语,游戏里拉丁发音也挺英语口音化的
【回复】哦?好像是野生的大佬?[doge]
IanPeanuts:
影心的flagra比较标准。te curo就不是很标准。后面的ad maiorem dei gloriam中的maioren是better,greater的意思,ad似乎译成to或者toward要更合适一些。也就是翻译成“To the greater glory of God”

【回复】这里的maiorem是一个名词用法,但是这样的用法在汉语里是非常反常规的,换句话说为了强行翻译而弄得生硬得不偿失
【回复】你说了一堆英语,我总不能打英语上去吧
【回复】回复 @轮觅 :视频第一秒拉丁文三个字。。。
LeAdaon:
所以巫师的法印是不是也参考拉丁语(伊格尼 Ignis )

【回复】现代英语也有ignite,应该就是同一个词根不同变化
【回复】应该是吧,虽然伊格尼斯本身据说也是从印度火神演变过来的,感觉和中亚那边的神秘学思潮有点关系
【回复】回复 @马陈风 :词根相同罢了
困狼_:
拉丁语~ 我之前和朋友玩的一个中世剑与魔法的剧本杀,因为我本身就会意大利语,拉丁语也会一点点,当时DM给我发技能卡的时候,我故意不念中文,声情并茂的用拉丁语喊技能的名字,和视频里的一毛一样哈哈哈

【回复】那你们那次团肯定很有趣!羡慕ww
嫘翟覇亇:
Up有没有考虑做下开拓者的,我觉得开拓者系列的施法咒语也是有说法的

【回复】我做这个视频主要是兴趣使然,pf的话游戏没有很吸引我,配音也没有觉得很惊艳的地方,除非有大肌猛男叫我一起玩,否则我应该是不会做这方面的内容的
【回复】回复 @Salat0 :你好,我是肌肉猛男,一起玩吗
【回复】回复 @影幻步 :锤三的凡事帝国按照拆包大佬来讲也已经做好了,不过没开放
幼儿园园长老凛:
影心的拉丁文不论是发音还是语调感觉都是博德3里最标准的,不愧是牧师[脱单doge]

-云宝_:
这音效做得太带感了。还有这配音真的深得我心

【回复】2p其实做得更精细一点,1p有点赶还是有点粗糙
图形学的替身攻击:
Up 好强,不过我在想为啥会是拉丁文配音呢,有什么讲究吗[思考]

【回复】拉丁文是死去的语言,因为dnd是奇幻世界,选这个至少不会撞车,但像意大利语西班牙语母语等者也应该能听个八九不离十,还有就是逼格够高.
【回复】很简单的道理,中国现在的修仙小说都是用的现代汉语言,但是一旦涉及到了技能啊怪物背景啊不也是很多古文么。用一些已经没有人用了但是依旧在人们的心里存在认知的语言往往效果很好。
【回复】据说dnd有本世设书提过拉丁文字母的事 但不管怎样都挺合理:方便编,方便读,而且大部分人听不懂
朝陽澪:
虽然猜到火焰箭是伊格尼斯了,但是一个miss真的好好笑[笑哭]

【回复】巫师3玩家对伊格尼可太熟了
IanPeanuts:
后面的fiat voluntas dei,这个似乎是英国一个学校的motto。fiat这个一般译成“let sth be done”。这句话译为“让神的旨意被完成”。用文言润色一下就是“帝旨其竟!” 我后续又看了一下,影心部分的翻译是对的,前面的男性翻译应该是打错了吧?

【回复】前面那句我是把单词意思打在下面了,照你那样翻译的话,我不确定有多少人能看懂
【回复】回复 @IanPeanuts :你知道吗,我知道问题在哪了,我下意识的以为你的评论是和我的视频内容有关联的,但其实并没有,你只是很想找个机会来炫耀一下你新学的几句拉丁语罢了
【回复】回复 @IanPeanuts :文言文可以不是装逼,但说一些别人不懂的东西就是了,你大可以问问你身边的人懂不懂你说的“帝旨其竟”,你觉得他们会不会觉得你在装逼?
The灬DMJ灬Black:
太牛了,UP现在能弄一个正式版的吗[给心心][给心心][给心心][打call][打call]

【回复】压根没多几条新的,我都不知道怎么整[笑哭]
【回复】回复 @Salat0 :up可以试试把之前的做成一个合集!然后分段标出来各种类型 最近正式版入坑了只找到你的视频 做得特别好[陆夫人的Flag园_比心]
【回复】回复 @Salat0 :新的放一块试试,然后类别在视频里面分段。
空明自在:
还记得开拓者拥王者和正义之怒里面死灵法术都是“vita mortis careo”,好像是我在生死之外的意思?

shura103:
我都看好几次了,以为是up对照法表或者wiki耐心做的剪辑,所以只投了币。结果找了一圈发现:人家是照着法表做的视频,但是没有wiki或中文搜索引擎上有5E版本的中/英/拉丁文对照表!(只在贴吧看见个3版的,有信誉的老论坛我还上不去QnQ)再仔细一看是Up自己翻译的………………对不起,这就给您把剩下的按钮补上🙏

黑岩修罗:
希望UP再更新,这是全网唯一的法印视频,希望能更新

M_I_Loren:
这不乘着热度整个合集重制精致版?必火[doge]

【回复】我是想啊,奈何960实在搞不动了[大笑],本来还想去第三章录个景,可能只能等2号补丁之后了,热度什么的我倒不是很在乎

单机 游戏视频 DND 单机联机 游戏知识 博德之门3

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!