百度翻译20遍司书的名字

作者: KLEISON分类: 单机游戏 发布时间: 2021-08-25 06:58:53 浏览:118847 次

百度翻译20遍司书的名字

Sum-苏沐:
这翻译挺识相啊,我差点提着杜兰达尔去劈主机了

【回复】回复 @一个路过的血雾 :您来啦,抱歉没有招待
【回复】回复 @漆黑噤默----罗兰 :兄弟别被骗了这是拟态红姐不会打字
取名恐惧和困难症:
罗兰是因为是十二骑士里罗兰的名字,翻译会翻名人的名(大概吧。。。)

Sunnnnny__:
其实除罗兰外,所有指定司书的名字都是希伯莱文,源自卡巴拉生命之树上除最后kether外的九个节点。剩下的kether是总类层的名称。因此不能作为正常名字翻译。

OwO黑小黑:
只有比那是唯一一个翻译正确的,其他

【回复】罗兰!罗兰!罗兰!罗兰!🤣
【回复】回复 @KLEISON :罗兰语114514级?[滑稽]
小说都写不好的人:
UP:你翻译怎么突然正确了? 谷歌娘:额,那个我惹不起。 UP:哪个惹不起了?。 谷歌娘:那个有一个白色媳妇的那个。 UP:那个哪里惹不起了? 谷歌娘:他的某个大招。 UP:那为什么红姐和锁妈你惹得起。 谷歌娘:他要有E.G.O要等,锁妈的书页还在劣化状态。 UP:屮

零度冰猹:
漆黑噤默压制了翻译机× 查尔斯压制了翻译机✓

鲍鱼不是香菇:
罗兰逼着翻译机的吗[笑哭][笑哭][笑哭]

杀剹:
主要是翻译机肯定是不敢惹罗兰的罗兰在西方是传书中的圣骑士,他手中的圣剑也就是那个很多圣剑的我意思吧,他们那手上那把圣剑,杜兰达尔。翻译器肯定是不敢去得罪罗兰的,保不齐要被西方给冲死。

AaX啊:
强行解释为什么锁和罗兰翻译正确: 锁妈我不知道,但我很确定是爆米花机把新鲜出炉的、很烫的爆米花撒在了翻译机上,翻译机被烫坏了,负负得正,所以翻译正确[doge][doge][doge]

【回复】因为除了罗兰以外,其他指定司书的名字应该是希伯来文,不能用正常英文翻译

自制 杂谈 生草 苍蓝残响 百度翻译 谷歌翻译 沙雕 脑叶公司 废墟图书馆

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!