仨人都没拦住!美国一罪犯从法院逃跑,灵活“走位”躲避警察飞扑

作者: 环球网分类: 环球 发布时间: 2020-09-25 13:50:11 浏览:918111 次

仨人都没拦住!美国一罪犯从法院逃跑,灵活“走位”躲避警察飞扑

Zguudsg:
警察扑那一下虽然很敬业但原谅我笑出了声

【回复】成功卡住了队友的走位[喜极而泣]
【回复】和后边那个老头对比我笑傻了[2233娘_大笑]
【回复】逃犯,我是你的粉丝啊!飞扑[doge]
非正常人类研究院专家:
那个白光头也是个敬业的仔,是个狼人,知道是个楼梯还是扑了过去[支持]

【回复】回复 @摸瓜群众 :不是的,这种飞扑需要很强的技巧性的,如果没有针对性练习,自己受伤的概率远大于被扑的人,而且在那种瞬息万变的情况下,不太可能想很多
【回复】这货是想把犯人当肉垫滑下去[滑稽]
【回复】回复 @你妹取什么名字 :这不就是敬业的意思
云之君也:
那个从楼梯上出溜下去的太像影视剧剧情了

【回复】警察:这一波啊,这一波叫肉蛋冲……欸?鸡呢?[doge]
【回复】回复 @我觉得我很行 :鸡去打篮球了
三桥丶c:
这警戒水平说明本身也没什么大事,可这一跑,事就不是罚罚款,做做社区劳动能解决得了

【回复】对的 在OH被起诉evading arrest并且导致执法人员受伤 可是属于重罪felony charges的
【回复】回复 @☆☆星空☆☆ :因为根据俄亥俄州成文法(Ohio Revised Code, ORC)第29目(Title 【29】 XXIX Crimes-Procedure)第2921章 (Chapter 2921)的定义就叫evading/resisting arrest没有中文的“逃避逮捕“ 。这是个很严谨的东西,阐述时应避免一切的以个人出发的解释
【回复】真的不懂这层怎么在乱打拳啊?其实楼主平常用语全是中文,只是罪名用英文。直译是可以,但是你觉得一定准确吗?我反而觉得这是说话更严谨就不自行翻译。
河狸尝龟:
第三个老警察是那个飞扑警察从未来穿越回来的自己,本来想告诫自己不要飞扑,这样未来腿脚会很不利索,可惜还是晚了几秒[妙啊]

【回复】这就是6级号吗[热词系列_可以]
【回复】我是雇佣兵,我已经被书店老板雇佣了,你们要是谁想砸书店的话,得先过我这一关[doge]
CaptainBartender:
那个飞扑真的不错了,至少在这个动作上对得起这身警服。 如果我的观点造成了您的观看不适,在这里向您致以最诚挚的歉意,烦请您不要在评论区内回复,以免打扰其他人的观看,谢谢[抱拳]

【回复】回复 @玉的先生 :至于的,随便一个外国视频,必然有人来抓50w。
【回复】第二段话[喜极而泣]不至于
【回复】回复 @褒姒丶 :我知道,只是觉得清者自清,毕竟那些键盘侠也就敲敲键盘,没必要为了这种人改变自己。
瀚弟弟冲鸭:
第一个哥们很勇猛,但对不起,我笑了,还有第三个大爷!?哈哈哈对不起[妙啊]没有恶意

【回复】回复 @开酒不喝丶车 :哈哈哈哈传统艺能
【回复】回复 @开酒不喝丶车 :开了,我都看见火光了
许多心愿:
感觉美国的警察体型都很胖,平时都不训练的嘛[笑哭]三个人都抓不住一个人[吐][吐]

【回复】假如你一天工作12小时里有八小时得开着车四处巡逻,全靠快餐炸鸡在车上解决一日三餐,那你也胖[笑哭]
【回复】回复 @名为快乐 :最后一位路都走不动啦,还训练量多得多,多到瘸啦?
【回复】回复 @名为快乐 :美国人是你爹,舔都舔不对地方
人生無語更無言:
最后一个下楼梯的警察是来搞笑的吗?

魔法键盘侠:
当年我走位比他厉害的多。现在我已经一岁了。

警察 美国 罪犯 逃跑

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读