日语版《罗小黑战记》预告,花泽香菜+宫野真守+樱井孝宏配音

作者: 乌鸦预告片分类: 预告·资讯 发布时间: 2020-08-27 09:31:18 浏览:949885 次

日语版《罗小黑战记》预告,花泽香菜+宫野真守+樱井孝宏配音

小七不小器:
可惜了,没有东北虎。。。真想看东北虎那段日语是怎么配的

鸟尊单推人:
哦豁,现在不止中国人在跟作者比命长了,再加一个国家[doge]

【回复】欢迎霓虹人民加入养生行列
廷枫:
这个“小黑”是人家那日本网友投票决定的[笑哭],他们听着没问题 就像“哆啦a梦”我们国内的翻译也是音译

【回复】回复 @独倚疏桐 :不止是这个…是因为国语版在日本放一年了……日本粉丝听习惯了不希望改
【回复】回复 @AllenArchibald :那是一开始只在池袋放映…后来陆陆续续在日本40多家电影院上映过…其中有个叫阿佐谷的电影院罗小黑在他们影院创了多个记录…3分钟卖完一场的票10个小时卖完一周的票…30个小时卖完一个月的票。上映第二天就决定延长上映时间。这家电影院上映罗小黑长达150天左右。
【回复】最重要的是MTJJ从一开始创作这个IP的时候就定下了名字啊,The Legend of Luo Xiaohei,既保持了中国人的身份,又走向了国际,音译主角名字意味着整个IP都要换成The Legend of Kuro Luo……这个……我觉得不论是创作者的心血还是小黑的身份,这么译都不太好,除非IP叫The Legend of Black Cat,那你日译随便译,谁让MTJJ妙就妙在主角就是IP本身呢(好啦我知道他是因为懒得起名[doge])
树懒丶丶丶:
我记得整个电影下来有好几次无限还是风息很有气势的大喊过小黑,按日语配音这叫法emmmmm这味道有点冲[热词系列_有内味了]

【回复】。。。。卧槽,你这么一说。。。那一声吼。。。就mamo那。。。。。[喜极而泣][捂眼][捂眼][捂眼][捂眼]无法想象,已经开始笑了
【回复】脑补了一下,忽然毛骨悚然[辣眼睛][doge]
SpyFromMars宙斯:
很多人都说哪吒是国漫真正崛起的象征,我倒是觉得哪吒和罗小黑两个加在一起才算。 这两个依靠的是两种不同的品牌路线,一个是经典重拍的3D,一个是十年原创IP,这都是很有代表性的。 中国能在一个时间段里面出现哪吒和罗小黑(白蛇也算吧),乃是中国动画之幸事。

【回复】回复 @可爱的妮蔻 :哪吒我身边人吹上了天。要说好,他好的中规中矩,没啥特点,要说差,又没啥差的地方。可能神话题材比较大众,大家都能看,像小黑受众度没那么广,我最起初看小黑还是在电视上,新科动漫一直播罗小黑
【回复】一句话,哪吒好,小黑很好,哪吒放在中国可能很nb,但是在国外也就正常,小黑是放国外也可以的。。。
【回复】有一说一,哪吒真一般,论3d动画拍的真不如白蛇
cat今天学习了吗:
“风息是一个非常能让人产生共鸣的角色。他的行动也许不能说是正确的。但是,在他心中有一种被称为“大义”的东西,也能很好地理解他内心倾向于“光是漂亮的事情是无法改变世界的”的心情。他只是拼命地向前方的光芒伸出了手。因此,我意识到不要表现出反派角色的样子”。 呜呜呜考哥对角色的理解太到位了。[热词系列_妙啊][热词系列_吹爆]

【回复】风息除了后面那段确实不算反派…罗小黑的世界中我没有觉得有反派…虽然我不认同他的做法但是也不影响我觉得他其实挺温柔
【回复】回复 @猫饼四窝嘚 :是官方发布的链接里的声优评论奥,三位声优老师分别对角色发表了一段评论。考哥原话:フーシーはとても共感できるキャラクターでした。彼の行動は正しいとはいえないのかもしれません。でも、彼の中には“大義”と呼べるものがありますし、「きれいごとだけでは世の中は変えられない」という方向に心が傾いていく心情もよくわかります。彼はただ、その先にある光に一生懸命手を伸ばしただけなんです。だから悪役っぽい表現にならないよう意識しました。ムゲンと戦う時は、正面から勝ちにいきました。シャオヘイがムゲンとフーシーという、光と影のような二人に出会ったことに意味があるのだと思います。 この作品は、アクションが巧みにストーリーの中に織り込まれています。シンプルだけれど本質的なメッセージ性が込められたこの作品を、今、楽しむことができるというのはなかなか得難い体験だと思います。自分自身。この作品と出会って自分の原点を再確認することができました。映画館の大きなスクリーンで見ていただければと思います。 mamo:人間でありながら最強の執行人であるムゲンを演じる宮野さんは「この作品の繊細な表現、大胆なアクション、丁寧なアニメーションの演出にまず引き込まれました」とし、「ムゲンは、人間でありながら妖精の世界に関わる人物です。人間と妖精の間に立とうとする、彼の『立場』を意識して演じました。『立場』を通じて彼の信念が見えてくるところに魅力があります」と、キャラクターについての見どころを語っています。 香菜:シャオヘイはネコと子供の可愛さを持ち合わせたキャラクターです。だから、両方の要素を取り入れて、可愛く! 純粋に! という点を意識して演じました。 物語の最初でシャオへイは、それまで住んでいた場所を追われてしまいます。それが彼の成長の始まりです。自分にとって味方とは? 敵とは? ということを自分なりに判断して生きようとします。しかも価値観がひっくり返えるような体験もします。でもそういう状況を通じて、シャオヘイは迷いながらも、逞しくなっていきます。 だからこそシャオヘイが強い意志を持って戦うシーンはとても印象的です。戦闘シーンのダイナミックさは、この作品の魅力ですが、いつもはかわいらしいシャオヘイが勇ましく戦う時の表情や演出は必見です。息苦しい生活が続く中ですが、劇場で大冒険ができる素敵な
【回复】回复 @WarMachineX :是罗小黑官方推特发布的奥 里面介绍了主创,日本音响监督,还有三位主役的评论[tv_doge]
银翼杀手x:
希望能有好的表现啊,小黑的风格放在日本一众动画里也算是独一无二的吧,这是独属于咱们的风格!

依秒酱最爱散散:
其实个人认为小黑这个直接音译不错的, 算是文化输出。这样只要一提到小黑, 他们就知道是《罗小黑战记》的小黑。 因为其他动漫叫kuro的实在太多了[doge][歪嘴]

【回复】不得不说这个小↗黑↘还还蛮洗脑的[妙啊]
【回复】是的,虽然中国叫小黑的很多,但是在外国,这个译名就会引起这样的效果了
【回复】[笑哭]八九年前吧,第一次看罗小黑还以为是超级酷乐猫。。。
yustu237:
你可以说没有国语内味,但是你要说配的不好,抱歉我只能当你看动画没超过半年的nt[OK]

【回复】毕竟就pv里出现的这几个声优,配的不好那不可能嗷[歪嘴]
【回复】回复 @一一无颜一一 :讲个搞笑的,香菜啊啊啊啊啊啊!考哥啊啊啊啊啊啊!宫野真守。。。。。。谁啊?[doge]
【回复】说个笑话,花泽香菜配音很差[doge]
是千秋不是千啾:
其实我能理解为什么角色名是说中文,我曾经的语文老师说过一句话“要尊重取名字那个地方的习俗,那边发什么音我们读名字就读什么音”所以我对于霓虹的动漫角色一直是读角色的罗马音的,,那霓虹用中午发音也不奇怪吧_(:з」∠)_

【回复】对啊,我们上课读外语片角色名就是英语读法
【回复】日本角色用罗马音念有感觉一点www如果口头说的话我也是更喜欢动画角色本土的读音www
鸡蛋蛋卷味:
一捧一踩真的很烦人 没有国语配音那味儿也不是给中国人看的 我觉得这次三个主要角色都还蛮贴的

【回复】贴合吗?[笑哭]脑海里是mamo没磕药的样子……再一想无限冷美人[笑哭][笑哭]录音棚绝对很欢乐
【回复】看这种评论,颇有当年,国漫刚刚开始的时候,全世界的“好违和啊,还是习惯日语”那种感觉了
【回复】回复 @闻子晖 :也许把考哥和mamo换一下会更好哈哈
YX真香:
感动啊,感觉像是自家孩子出远门一样。[大哭]

【回复】不不不人家只是出去旅游[呲牙][OK]

宫野真守 电影 动漫 罗小黑战记 预告片 花泽香菜 樱井孝宏 日语吹替 动画 国漫

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!