Elisa小姐姐教你如何听懂法国人的魔鬼口语

作者: 法语助手Frhelper分类: 校园学习 发布时间: 2024-01-24 10:00:00 浏览:20384 次

Elisa小姐姐教你如何听懂法国人的魔鬼口语

沸本:
学外语你会发现,所有语言进普通生活里语速都惊人的快,日语 韩语 俄语等等

【回复】回复 @Blessed_526 :汉语普通话其实算语速比较慢的了,当然对于外国学习者而言日常语速肯定也是快的。我接触到的学习汉语的外国人最大的困扰往往是日常用语的各种词汇(挺-很/非常、费劲儿-费力)以及各地人口音的巨大差异。
【回复】回复 @秃发不群 :因为很多外语的音节都比汉语的长,不讲快点的话,同样的意思得表达半天[笑哭]要怪就怪他们那些表音文字的词造得太长了
【回复】然后再一想其实咱中文也一样
Vincent94温叔:
习惯了就好了,最主要的是不能听到再翻成中文来理解,要直接理解解法语原句。我在法国公司工作了几十年,同事说的的再快我也没问题,我有时也能说那么快(状态佳的时候[笑哭])

【回复】好羡慕啊,在国内好像很难练成这样
【回复】感觉任何外语都必须用那门语言的思维去理解
直播-德奥合并:
除了视频里提到的感觉法国人还很喜欢把r的音不发[笑哭]

【回复】也可能他们发了,就是我们听不出来(他们听者也听不出来),好比汉语的-k、-t、-p这些韵尾,不习惯的人会感觉不到或者感觉到了但是可能分不清是哪个,发音的人确实是明白自己说了的,听的人可能单字也听不出到底是那个,只感觉到有促音,而能使他们判断出来的是整个词,通过词明白是哪个字,再理解是哪个促音韵尾。 我最不理解的是,日本人怎么会听出来还听得这么明白,把它们变成-ku、-tsu这些音,唐朝人不至于把促音发得这么明显吧(意思就是作为促音和不作为促音的时候,/t/是不一样的,如果是促音,不靠现代字母分析,怎么会得到ku、tsu这些音,因为现在虽然是把促音t写成t,但是古人是不可能明白促音t和t之间的联系的,比如“月”的发音,就算后面接一个/u/并且连读,也不可能读成/yu tsu/ ,只会在u前面有个促音断开而不是读成t或者ts)。
【回复】回复 @山野中花帆 :汉字有啥韵尾是ktp 我是一个都想不到
【回复】回复 @为5516献上心脏 :按现代粤语规范来看当做音调,但他不是音调,本质上是一个韵尾,和n、m、ng一样,你把语音录下来倒着放是能听出辅音的,发没发音倒放就能感觉出来。而且不止粤语保留有,北方官话里很多方言也有。
-青青陵上柏-:
✍? À l'orale: 1. Le "NE" de la négation disparaît. 2. Le son [e] est souvent...

bili_96230363802:
口语不会说je sais pas ,直接chepa甩你脸上[doge]

-青青陵上柏-:
第二点"e"会被吞音的我想到,动词变位里现在时ils/elles的-ent读出来也是【e】,这个应该不能被省略?不然听起来像是单数人称的变位[来古-震撼] 不是很确定 有无大佬科普一下[桃源_乖巧]

【回复】第三人称复数-ent发音和第三人称单数-e一样不发音 书写有区别口语没区别
AI视频小助理:
本视频讲述了各种不同的话题,包括小说、视频、新闻、法律案件、政治等。其中提到了一个名为“Downside video”的公司以及一些关于法国和叙利亚的新闻报道。此外,本视频还涉及到一些关于音乐和游戏的话题,但这些内容并不是很清晰。--以上内容由AI视频小助理生成,关注解锁AI助理,由@Isabel_7 召唤发送

【回复】回复 @星灯小兽 :Qui vous a demandé?
【回复】病了吧[灵魂出窍][阴险]
【回复】回复 @星灯小兽 :🤣🤣🤣
守尘者:
还好没开始学法语,直接记口语了[doge]

bili_96230363802:
这视频放两倍速差不多就是普通人说话速度

冉昕峻林:
我有个法国朋友学了5年中文,当他去中国的时候,他一脸懵逼。

山野中花帆:
说白了,ne pas的结构丢掉了ne,就是语文造诣太低造成的,他不知道这样做有多么不合理,只知道留个pas还能保留否定功能就行。 (小声地说:就是没文化不识字,丢了不该丢的部分)

【回复】还有法语真的很喜欢省略掉中心语,只留下个定语,形式上就是拿形容词当名词用,以至于一个形容词能指代很多东西,坏处就是连话都说不清楚,想一个概念没想明白它究竟是什么,想到个形容词就拿来说,他自己脑里可能知道那个事物的本质是什么,但是传给别人,别人知道他要指代的概念,但是作为学习者,不容易抓到事物本质。
【回复】回复 @山野中花帆 :但是好像否定词的省略 比如ne plus省略ne,似乎从未没有让我或者让我身边的其他法国人产生困惑。对话双方都能很好的理解是否为否定。所以仅限于语言学上和对学习者产生歧义,对生活的影响其实较少。如果困惑和歧义常常发生,我相信他们也不会省略的
【回复】那中文的 非xxx不可 省去不可是不是也是没文化呀?习惯、方便、快速,对方能理解,就好了呢。

法语 法国 法语入门 法语学习 轻松学法语

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读