吉诗三伯手:♿棍虽寿♿
Ahlbeck:
这部作品在结构方面无疑是遵循了吉诗的格律,但在细节处理上有失平淡,不免有流俗之嫌。以凤鸣和尾句为例,均典出文宇《草》,但处理上过于追求四平八稳、正派典雅,使得原句中充沛的生命力和跃动感消磨殆尽,听来令人想起明代的台阁体,缺少对艺术创作的热情。此外,本诗中大量的用典,如“尊尼获加”、“一把米诺”等,都止步于对原句的简单挪用,而没有拓展更广阔的审美空间。韩文忠公有言谓“惟陈言之务去”,岂止于写作乎?共勉。
小狐狸铃兰:
考试想不起来的时候,我就是这么填的[笑哭]
H3PO4⑨:
棍水手
草草
欧内的手,啊米诺斯
腾杨天下,尊尼获加
老鸡奥利,说的道理
给你房管,你丫说不明白
被车撞死,不弹在天
(凤鸣)
一把米诺,一得阁拉米
oeae,eaeuu
【回复】明年高考文言文翻译题你出
cuber_LMC:
吉诗翻译:
棍虽手
焯!焯!
欧内的手,啊米诺斯。
腾阳天下,尊尼获加。
老骥牡蛎,说的道理。
哪房管,酿说不明白。(?)
被车撞似,不蛋在天。(凤鸣)
一把米诺,一得阁拉米。
乌讹阿尔,讹阿尔布米。(?)
【回复】倒数第四句:
给你房管,今天要是说不明白。
【回复】错了两句,分别是老骥奥利(安费);给你房管,(今天)你要说不明白
清梦浅_:
牛魔别人好歹都是到中间开摆,你是直接摆一首诗是吧
【回复】回复 @海绵宝宝纳兹琳儿 :就会比烂是吧😡
【回复】回复 @海绵宝宝纳兹琳儿 :是你自己啊 我突然释怀的笑
鬢青嵐:
有一种清新的烂,犹如年久失修的旱厕旁一坨消化不良的勾使。相对其他为了烂而烂的作品,你能拉得这么规规矩矩而又不失传统,拉的同时又能借鉴经典为己所用,能看出来你是用心做了的。我的评价是:再接再厉,期待你做出更创新的优秀作品👍🏻
生杰:
棍水手
草草
欧内的手,啊米诺斯;
腾杨天下,尊尼获加。
老骥奥利,说的道理。
给你房管,你丫说不明白。
被车撞死,不但在天。
(凤鸣)
一把米诺,一得阁拉米!
嗯额啊额,额啊额嗯!
散之呼吸怪盗拜伦:
刚穿越过来,那个年代这些字读音确实不一样
_且有切油_:
@高贵的水兵菇 @Section121 @朝天椒冬季 @孙咲川279 @螺丝耐摔王