【搬运】心之钢花絮原版英配

作者: 百里十川分类: 绘画 发布时间: 2023-11-09 13:26:41 浏览:19758 次

【搬运】心之钢花絮原版英配

我才是漂流千里:
英配真的可爱多了,说实话中配翻译把很多可爱的地方都改掉了

【回复】回复 @刘枭- :首先是姐们[滑稽]然后我觉得第一个很可爱的就是凯隐的英配“get in(上车) loser”更适合他的人设,有一种很嚣张很欠打很凯隐的感觉。loser可能是翻译成中文听起来不太友善吧所以改成了“别墨迹了快上车吧”。然后后面瑟提准备重来那段跟厄斐琉斯说的是“wait it phel” 就是“等我上台了再敲啊小斐!”有点无奈又不舍得发火的感觉,可见瑟提其实对厄斐琉斯很亲近[妙啊]但国服直接改成“能别捣乱了吗”就让人感觉很拒人于千里之外。最后永恩指着车那句长的,意思倒是翻译的差不多,不过英文版的更简洁一点,play chicken with大概就是说做一些危险活动看看谁更有种,所以永恩那句话大概是“这就是为什么我们不用这么贵的车去证明谁更有种!”(因为车被玩坏了哈哈哈)
【回复】回复 @百里十川 : 所以凯隐要反思为什么57秒的视频一半都有他。。。
【回复】回复 @我才是漂流千里 :赞![打call]
奶油小黄狙:
感谢搬运![秦国小卖部_激动]英配的永恩对味了,中配有点老

【回复】对的!我也这么觉得(/TДT)/
Dr小火鸡:
英配凯隐笑的太可爱了吧[喜欢][喜欢][喜欢]

梅林今天睡不醒:
恩哥在那个语音都是保姆味,真是靠谱的成年人(不是)

碎月惊风:
哈哈哈哈感谢搬运 好看 爱看[吃瓜][吃瓜][吃瓜]

声优 原版 花絮 心之钢

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!