唐朝人说话你听的懂么?

作者: 安森垚分类: 人文历史 发布时间: 2021-03-26 21:29:26 浏览:6532404 次

唐朝人说话你听的懂么?

笑鱼雷:
如果穿越了,根本不用想什么现代知识碾压式的优势[doge]语言不通可能就被老乡们用锄头刨死了

【回复】这死法惨烈中透着随意[doge]
【回复】穿越到清朝还是能听得懂的[doge]
【回复】回复 @趙江津 :穿到明朝应该也听得懂
爱喝百事的戴夫:
我只感觉古代的诗词大家们绝了,他们直接把平仄音韵之类玩透了。过去了几千年,他们的诗词读起来还是朗朗上口

【回复】也还是有些音变化了,不押韵了。比如,远上寒山石径斜
【回复】回复 @残灺 :很多人都念xie,连很多古诗书本也是这么标的,不过我还是喜欢念xia,押韵[狗子]
【回复】回复 @海南农垦院儿科护士长 :一直都是念xia啊,现在人们念习惯了xie不代表它原本就是念xie昂,0几年的时候都是教的xia
无敌的暴龙战士です:
1.中古汉语。中古汉语的音系是确确实实由隋朝训诂家陆法言用《切韵》记录了的。我们有韵书、韵图、字典,有民间对(方言)声调的描述,也有数百年来前人音韵学汗牛充栋的研究成果。 2.上古诗韵。我们有《诗经》,诗经的韵脚是语言学家研究上古汉语韵母的利器。可以看看白一平(1992)对《诗经》韵脚的统计学研究和List et al(2017)的图论研究。 3.汉字。我们有假借、通假、形声,我们有谐声系列。通过这些证据我们可以看出一部分上古汉语的声母韵母系统。 4.现代汉语方言(或汉语族语言)。现代汉语族语言尤其闽语,展示了许多前中古汉语(约汉末三国)的特征。 5.其它语言的早期汉语借词。白沙体系的构拟运用了越语支语言、苗瑶语、侗台语的早期汉语借词。 6.藏缅语比较。虽然在大约东周时期藏缅先民和汉人群有过密切而深刻的接触,使得这些语言里都借了一层又一层不同形式的汉语借词,使得藏缅语证据要谨慎使用、规避循环论证,藏缅语终究还是汉语的亲戚。 7.外部类型学证据。我们有以赫梯语的出土作为成功标志的最完备的语系级祖语:原始印欧语,作为诸多可以实锤的历史语言学演化的一个参考。这些证据可以说明某种音变或词义变迁是可能发生的。

【回复】就爱这么认认真真讲道理讲知识的评论
【回复】回复 @FFF团的高二病患者 :有一个方法,就像up主视频里说的,从各种不同的方言或者语言中,归纳整理,最后推导出原始语的面貌。这个就叫作历史比较语言学。
【回复】狠狠打了那些“我不信”“我就是不信”的那帮键盘专家的脸
雪洛祈:
普通话说多了,方言说到一半,总是忘词。。。[原神_哦]

【回复】然后就变成了塑料普通话。。。
【回复】[笑哭]对的,所以就经常方言+普通话+方言……因为实在不知道怎么读,有几次强行按照自己的推测读,还被我妈说这个词不是这么说的
【回复】回复 @万岁爷---法斯 :哈哈哈确实,我的普通话超飘准[原神_小事一桩]
嗷嗷嗷嗷嗷!:
秦始皇书同文太牛了,就算发音变了,我们还是读得懂唐代人留下的文字!

【回复】回复 @神八部 :秦朝小篆你也看不懂啊,不是那个意思,是汉语的书写方式统一防止了更多变体,也防止了国家文化的断层
【回复】回复 @qijixiang2020 :那是后来的诗经,西周原本诗经你肯定看不懂
【回复】回复 @qijixiang2020 :诗经是后人整理的你最多能看懂汉人的隶书。再往上秦人的小篆就很难看懂了。更别西周的字了。六国的字都不一样。
湘语雅音:
看那个长安十二时辰,有个部分用了现代西安话,然后弹幕就说这才是长安话,我当时就懵了,这是刻舟求剑吗[doge]

【回复】回复 @金城兴 :刻板印象导致外省人对湘语产生了重大误解,比如他们都认为湖南除了长沙其他地方都绝户了[喜极而泣],还有C'MAO的口音是走南闯北的口音,实际上他家乡话是听不懂的,假设C'MAO是粤语区的人那他的口音也是和真粤语是天壤之别。
【回复】纯属不懂语言学知识。不知者不怪
【回复】没办法,他们有刻板印象了
同学好我叫张老师:
千秋梦开头几句中古汉语发音把我听哭了 你能理解这种感受吗 这是一千年前我们祖先的声音 那时长安、洛阳的街市上充满了这样的声音 李白灌下一壶酒,吟出一首盛唐,是这样的声音 太宗勒马漠北,和将士在苍茫的天穹下放声长歌,是这样的声音 玄奘操着这样一口官话,一路走到了天竺 西域沦陷后,归义军节度使张议潮终其一生致力于在胡人的包围下重振汉家威风,我无法想象,垂垂老矣的他,终于在去世两年前到长安生活时,满眼大唐繁华中,听到耳边尽是炎黄,该有怎样的感动、安心与满足

【回复】你要放古代,肯定也是个文人骚客,本来没感触,你给我带起来了[笑哭]
【回复】个人听不出什么 权衡之下只能当纯粹的方言歌曲听 不过你确实是个感性的人[OK]
【回复】好家伙,你直接说的我泪目了
Tracy-之:
设想一下,如果有人穿越到唐朝,话都听不懂[惊讶][喜极而泣][喜极而泣][喜极而泣]

【回复】回复 @麻烦叫我去做英语阅读 :同意你的观点,因为他们都说官话,不是官话肯定不是城里的[蛆音娘_滑稽]
【回复】可能人家觉得我是某个乡下来的[请吃红小豆吧!_吃包]
【回复】[doge][doge][doge]慢慢来,说不定你的发音能把古人带歪[doge],毕竟懒音可是人类最爱[呲牙][喜极而泣]
噴嚏核:
服了,up主都说了没有哪一个方言是正宗古汉语,怎么还有弹幕在那“就是XX语”的[tv_白眼]

【回复】感觉就是那种鉴宝节目,专家说的和你听到的。 专家:你这件宝物是很像真品,但做工不行,器型不对,腐蚀程度有问题,所以是赝品。 弹幕:懂了,我手里的这个是真迹、是古董。。。[doge][doge][doge]
【回复】我也服了,义务教育任重而道远
【回复】确实,现在所有的中古汉语读音上的考据都没有很靠谱的理论依据,非专业学者连图一乐都做不到
河南春晚官方:
所以当年洛阳的唐宫夜宴…咋念呢[吃瓜]

【回复】回复 @Cheese妙想方耳朵 :烫珙野演
【回复】唐宫夜晏dang kiung ja qen。这里用的是国际音标(但是不是英语国际音标),k相当于普通话的g,kh才是k;ja相当于普拼的ya;q相当于轻微的k/ng之类的模糊音,注意宴晏不同音不同音不同音,在很多南方方言中晏子使楚的晏读ngan之类,晚宴的宴读in/ien之类。
火雷呆加Q赖:
从前第一次听忐忑,觉得龚丽娜老师是个奇葩。后来懂事了才知道,她是真正肩负文化责任的大神……

【回复】回复 @思秋君 :哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,你怎么不直接动手[笑哭]
【回复】回复 @米斯特帅德布窑布窑德 :[捂脸]龚琳娜传承的主要是古典诗词和各个民族的传统唱法。
滑动以解锁:
有些人整天吹粤语,吹完粤语吹闽语,吹完闽语吹吴语。咋没人提晋语呢,好歹也是北方唯一的非官话方言,也是北方唯一保留了入声的方言[傲娇]

【回复】山西人表示小屁孩们现在只能听得懂,已经不会说了,老师不让[抠鼻]
【回复】晋语挺好的,可惜都快完蛋了
【回复】回复 @华氏温度计 :我们天天说,当的老师面说[doge][妙啊]
第三炮兵:
作为一个音韵学爱好者看到“xx话学文言文最方便因为保留古汉语最多”已经开始生气了[笑哭][笑哭][笑哭]

【回复】这种说法意义在哪里啊,好多外国的语言也跟中国一样跟开始的古语发音和写法都不一样,这就是语音的发展啊很正常的。
【回复】回复 @Dilithium :这是真的,我在广州上学,有一节公开课请来一位听说很有威望的语文教授,给我们讲古代诗歌,说粤语保留古汉语最好,讲起来都是押韵的,即兴朗诵了一首锦瑟,谁知道开口就翻车[笑哭](不得不说很多人都对自己家乡的方言很骄傲就是了
245185866:
虽然有点跑题,但千秋梦的原唱是赤羽,龚琳娜是翻唱……

【回复】别激动啊各位,没有人说谁是原唱,只是分析用的视频的确龚老师唱的版本 ,恰饭吗懂得都懂,别伤了自家人的和气,说不定哪天真有虚拟歌姬娜娜子了呢[嗑瓜子]
【回复】赤羽:虚拟歌姬 龚琳娜:人声本家 都是官方的
【回复】回复 @失踪人口梦羽w :别哭了别哭了[喜极而泣]下面up都承认这是恰饭了,那至少说明是和官方通过气的,而且“特约演唱”的视频本身就是官方发出来的,那这个肯定也是联合的推广之一啊,没有刻意强调应该就是因为主题是龚琳娜老师翻唱版的MV,官方毕竟也是花钱做的嘛。 当然,赤羽是原唱还是要在评论区里说的。
rebirth99:
作为音韵学相关人士,可以说以上的内容都是推测为主,根本不是准确的发音。只是这样发的可能性大一点而已。这些根本不可能证明的,毕竟当时没有录音机。之所以说这样发音,因为现在我们还有韵书存在。但韵书是两字成音,并不是准确标音的。再者,最关键的是各地的方言是不同的,每个人教学都是有口音的(以前没有录音机只能人传人),看看即使是英文,印度的和欧美的差异有多大就知道可。最后,我个人是特别不认同复辅音这样的系统,因为完全无法考究的。

【回复】我还想再多说几句,视频中提到了日语。日语也是如今拟订中古音的重要依据。因为那时候中日交流频繁,而是有不少诗词日本会注音。例如现在日语的音读就是这样来的。 但我们再思考一下,日本的注音可信度真的高吗?看看日语下的英文感受一下吧。如果我们的后人用,现在日本标的发音去拟订英文,你有没有一种鬼扯的感觉?要知道日本人毕竟和我们隔着海,在很多地方隔了一条河方言就不同了。所以拟音,听个大概就好,千万不要以为这就是古人的发音。
【回复】回复 @Hacking_C :粤语和普通话都有各自压不了韵的诗,只不过粤语因入声的保留在平仄方面有优势,但除了粤语吴语闽语晋语等等一众方言照样有入声。其实用方言去纠结读诗押不押韵没意义。。。因为中古汉语将近4000个有效音节数量到现在除了闽语之外汉语方言没有一个超过两千的。要说读诗押韵日语最押韵,只有五个元音用音读怎么都能押,但这有意义么?
【回复】音韵学的从业者在历史比较语言学方面的素养方面往往欠缺得令人吃惊,你这么一大段话里面的错误太多了
安森垚:
声明下,里面未用国际音标(IPA),甚至j都用了y代替,比如国际音标y类似我们的ü,这里是为了方便理解。致于发音上,各位方言区就别挑大刺了,我一东北人说东北话都有人说不标准...方言不是铁板一块的。

【回复】笑死了,这条下面正好有个评论说“我们村的方言就是古汉语”[tv_流汗]
【回复】up啊,闽南语的“我”,并不是读wa,而是读gwa啦(应该是浊音)。[捂脸]
【回复】b乎 林怀古 回答专题 研究的才清楚 涉及人口 种群 迁徙 城市...
我也瓜虫:
上期三星堆我在评论里说, “三星堆没意思,上古汉语发音才好玩,还原概率和有没有外星人的概率一个样。” “韵书不是录音机”也是我在评论里回复的。 没想到,up能做到恰饭和讨论中古音,一期解决。👍 关于唐代人是怎么说话的, 构拟古音是不等同与事实语音。 就是说现在大家听到的《千秋梦》并不是唐朝人真实的说话腔调。 而是根据文字考古做出来的模拟发声, 音对应韵,是哪一个调,都是比较准确的。 因为音韵学是一门古时就有的学问,有韵书。 但到底怎么发音,这就不一样了,逻辑自洽就行。 up自己也说了大体从隋朝到宋代长安洛阳的官话发音。 隋到宋6.7百年哦,就这一个发音[滑稽]。 所以这样发音是依据的, 但唐朝人是不是这样说话唱歌,肯定不是。 构拟是解决语音变化,服务与史学,文化寻源。 唱出来就是图一乐,用来拉拉研究经费,引起大家的学习兴趣。 至于唐朝人实际上怎么说话的,还真要挖出录音机,还要有大量磁带才行[滑稽] “时有古今,地有南北,字有更革,音有转移” 就算现在“一骑红尘妃子笑” 这个骑的读音标准也从ji变成了qi。[doge]

【回复】一说我就气,一骑红尘妃子笑非得把jì换成qí,我就搞不明白了凭啥啊
【回复】回复 @瀚海无涯hhwy :迁就文盲罢了
【回复】回复 @瀚海无涯hhwy :因为很多人读成qi 约定俗成懂吧 我特么气死
巯状闪电:
说到这个,想要更深入了解一点可以看看严实博士(polyhedron)制作的中古汉语语音教程 BV1Gx411w7bK

【回复】收藏了,等我穿越了,我肯定写本日记包好了埋地下感谢你
【回复】就喜欢这样的评论,不讨巧,专业[打call]

龚琳娜 历史 人物 人文 地理 忘川风华录手游 千秋梦 忘川风华录

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!